Lyrics and translation Versengold - Nebelfee
Ein
Boot
treibt
einsam
Лодка
одиноко
дрейфует
Ich
denk
an
dich
Я
думаю
о
тебе
Ich
denk
an
dich
Я
думаю
о
тебе
Weiß,
dass
ich
dich
hier
immer
find′
Знай,
что
я
всегда
найду
тебя
здесь'
Weiß
hier
noch
wie
dein
Lachen
klingt
Здесь
все
еще
знают,
как
звучит
твой
смех
Wie
sie
singt...
Как
она
поет...
Du
hast...
У
тебя
есть...
Warum
die
Worte
See
und
Seele
Почему
слова
озеро
и
душа
Sich
so
ähnlich
sind
Так
похожи
друг
на
друга
Du
warst
die
Schönheit
meines
Nordens
Ты
была
красавицей
моего
Севера
Und
manchmal
tut
es
weh
И
иногда
это
больно
Leb'
wohl,
meine
Nebelfee!
Leb'
наверное,
мои
Nebelfee!
Am
Nordseestrand
На
берегу
Северного
моря
Schau′
aufs
Meer
Посмотри
на
море
Wie
im
Bann
Как
в
заклинании
Durch
meine
Finger
Сквозь
мои
пальцы
Rinnt
der
Sand
Скатывается
песок
Erinn're
mich
Erinn're
меня
So
gut
ich
kann
Насколько
я
могу
Weiß
ich
hier
bin
ich
dir
noch
nah
Знаю,
я
здесь,
я
все
еще
близок
к
тебе
Weiß,
dass
der
Nebel,
der
hier
fällt
Знает,
что
туман,
падающий
здесь,
Ein
Teil
von
deiner
Liebe
war
Часть
твоей
любви
была
Und
sie
noch
in
sich
hält
И
она
все
еще
держит
в
себе
Du
hast...
У
тебя
есть...
...
hast
mir
gezeigt,
wie
auf
den
Dünen
hier
ein
Tag
am
Meer
beginnt
..,
показал
мне,
как
здесь,
на
дюнах,
начинается
день
у
моря
Warum
die
Worte
See
und
Seele
Почему
слова
озеро
и
душа
Sich
so
ähnlich
sind
Так
похожи
друг
на
друга
Du
warst
die
Schönheit
meines
Nordens
Ты
была
красавицей
моего
Севера
Und
manchmal
tut
es
weh
И
иногда
это
больно
Leb'
wohl,
meine
Nebelfee!
Leb'
наверное,
мои
Nebelfee!
Und
wenn
das
Meer
sich
dann
aufbäumt
И
когда
море
поднимется,
то
Und
sich
ein
Sturm
entfacht,
dort
oben
И
разразилась
буря,
там,
наверху
Wenn
die
Gischt
auf
Kämmen
schäumt
Когда
брызги
пенятся
на
гребнях
Und
dann
vor
mir
die
Wellen
toben
И
тогда
передо
мной
бушуют
волны,
Steh′
ich
manchmal
glücklich
da
Я
иногда
стою
там
счастливый
Und
spür′
die
Kraft
der
See
in
mir
И
почувствуй
силу
моря
во
мне
Meine
Melancholiebe
zu
dir!
Моя
меланхолия
к
тебе!
Du
hast...
У
тебя
есть...
Hast
mir
gezeigt,
wie
ich
Gefühle
weiter
Freiheit
in
mir
find'
Показал
мне,
как
я
продолжаю
находить
во
мне
свободу
чувств'
Warum
die
Worte
See
und
Sehnsucht
Почему
слова
озеро
и
тоска
Sich
so
ähnlich
sind
Так
похожи
друг
на
друга
Die
ich
jetzt
durch
dich
versteh′
Которую
я
теперь
понимаю
через
тебя'
Hab
Dank,
meine
Nebelfee
Спасибо,
моя
фея
тумана
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Florian Janoske, Malte Hoyer, Sean Steven Lang
Attention! Feel free to leave feedback.