Versengold - Thekenmädchen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Versengold - Thekenmädchen




Thekenmädchen
Барменша
Mein Vader gab schon so manchen guten Rat
Мой отец дал мне много хороших советов,
So wie mein Junge gebe niemals auf,
Например, сынок, никогда не сдавайся,
Vollbringe ab und zu mal eine gute Tat,
Время от времени совершай добрые дела,
Vertrau dir selbst und schaff dir ein zu Haus.
Верь в себя и заведи дом.
Sie lieb zur Damenwelt und fange dir
Будь добр к женщинам и ни к чему
Nichts ein und feier auch mal in die Nächte rein.
Не привязывайся и иногда тусуйся по ночам.
Mach Fehler wie du willst und lern draus jeden Tag
Делай ошибки, как хочешь, и учись на них каждый день,
Doch eins sei dir gesagt:
Но одно я тебе скажу:
Verlieb dich nie, nie,
Никогда, никогда,
Nie niemals nie in das Mädchen hinter der Theke.
Никогда, никогда не влюбляйся в девушку за барной стойкой.
Verlieb dich nie, nie, nie niemals nie in das Mädchen hinter der Bar.
Никогда, никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку за стойкой.
Egal wie schön sie auch ist, egal wie durstig du bist.
Неважно, насколько она красива, неважно, насколько ты хочешь пить.
Es ist ihr Job das sie dich mag,
Ее работа нравиться тебе,
Gibst sie dir auch mal ein Aus sie geht alleine nach Haus.
Даже если она иногда даст тебе шанс, она пойдет домой одна.
Junge eins sei dir gesagt:
Парень, одно я тебе скажу:
Verlieb dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar.
Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку за барной стойкой.
So sprach mein Vader einst und ja es wurd
Так сказал однажды мой отец, и да, мне стало
Mir klar als ich in meine erste Kneipe ging.
Все ясно, когда я пошел в свой первый бар.
Das Thekenmädchen sah und lächelnd an der
Я увидел барменшу, улыбающуюся за
Bar an ihren Lippen und dem Zapfhahn hing.
Стойкой, ее губы и краник с пивом.
Wie sie mir das Bier vom Fass in meinem Becher goss
То, как она наливала мне пиво из кеги в стакан,
Das war Ästhetik pur und ich beschloss
Было чистой эстетикой, и я решил,
Nirgends auf der Welt da könnt es
Что нигде в мире не может быть
Schöner seiner doch zu spät fiel mir ein:
Прекраснее, но слишком поздно я вспомнил:
Verlieb dich nie, nie, nie,
Никогда, никогда, никогда,
Niemals nie in das Mädchen hinter der Theke.
Никогда не влюбляйся в девушку за барной стойкой.
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie in das Mädchen hinter der Bar.
Никогда, никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку за стойкой.
Egal wie schön sie auch ist, egal wie durstig du bist.
Неважно, насколько она красива, неважно, насколько ты хочешь пить.
Es ist ihr Job das sie dich mag,
Ее работа нравиться тебе,
Gibst sie dir auch mal ein Aus sie geht alleine nach Haus.
Даже если она иногда даст тебе шанс, она пойдет домой одна.
Junge eins sei dir gesagt:
Парень, одно я тебе скажу:
Verlieb dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar.
Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку за барной стойкой.
Ja das ist mir seitdem, erst tausendmal passiert,
Да, со мной это случалось тысячу раз с тех пор,
Ich hab nen Korb und sie mein Geld kassiert.
Меня отвергали, а она получала мои деньги.
Und hab ich mal nen Jung sollt selber
И если у меня когда-нибудь будет сын, я сам
Vader sein dann Trichter ich ihm ein:
Стану отцом и буду вдалбливать ему:
Verlieb dich nie, nie,
Никогда, никогда,
Nie niemals nie in das Mädchen hinter der Theke.
Никогда, никогда не влюбляйся в девушку за барной стойкой.
Verlieb dich nie, nie, nie, niemals nie in das Mädchen hinter der Bar.
Никогда, никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку за стойкой.
Egal wie schön sie auch ist, egal wie durstig du bist.
Неважно, насколько она красива, неважно, насколько ты хочешь пить.
Es ist ihr Job das sie dich mag,
Ее работа нравиться тебе,
Gibst sie dir auch mal ein Aus sie geht alleine nach Haus.
Даже если она иногда даст тебе шанс, она пойдет домой одна.
Junge eins sei dir gesagt:
Парень, одно я тебе скажу:
Verlieb dich nie, nie, nie in das Mädchen
Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку
Verlieb dich nie, nie, nie in das Mädchen hinter der Bar.
Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в девушку за барной стойкой.





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Hartmut Krech, Johannes Braun, Malte Hoyer, Mark Nissen, Sean Steven Lang


Attention! Feel free to leave feedback.