Lyrics and translation Versengold - Wem? Uns!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
Schatten
der
Wälder
ist
unser
Zuhaus′
В
тени
лесов
наш
дом,
In
unserer
Bande
vereint
В
нашей
банде
мы
едины.
Da
lachen
wir
schallend
den
Adelszorn
aus
Мы
смеемся
над
гневом
знати,
Der
uns
zu
verurteilen
meint
Которая
считает
себя
вправе
нас
судить.
Ja
rechtlos
und
vogelfrey
nennt
er
uns
hier
Да,
бесправными
и
вольными
птицами
они
нас
зовут,
Und
wahrlich
das
stimmt
denn
wohl
auch
И,
по
правде
говоря,
это
верно.
Denn
frey
wie
die
Vögel,
oh
ja
das
sind
wir
Ведь
свободны,
как
птицы,
о
да,
это
мы,
Und
ihr
Recht
ist
hier
Schall
und
Rauch
Schön
ist
das
Leben
voll
Nehmen
und
Geben,
voll
Freyheit
hast
du's
erst
erkannt
А
их
право
здесь
— пустой
звук.
Прекрасна
жизнь,
полная
взятия
и
дарения,
только
в
свободе
ты
познаешь
ее
истинную
суть.
Wider
der
Steuer,
der
Willkür,
dem
Adel,
dem
Hunger
in
unserem
Land
Против
налогов,
произвола,
знати,
голода
в
нашей
земле.
Wir
nehmen′s
den
Reichen
und
geben
es
denen
- denen
es
immer
zustand:
Мы
берем
у
богатых
и
отдаем
тем
— тем,
кому
это
всегда
было
положено:
Wir
leben
hier
nicht
nur
von
Wurzeln
- von
wegen!
Мы
живем
здесь
не
только
кореньями
— вовсе
нет!
Denn
wenn
wir
ein'
Pfeffersack
fassen
Ведь
если
мы
поймаем
денежный
мешок,
Dann
helfen
wir
ihm
stets
mit
Tritten
und
Schlägen
То
поможем
ему
пинками
и
ударами
Sich
all
seyner
Last
zu
entlassen
Избавиться
от
всего
его
бремени.
Auch
leiden
wir
weder
an
Hunger
noch
Durst
Также
мы
не
страдаем
ни
от
голода,
ни
от
жажды.
Gefeiert
wird
hier
manche
Nacht
Здесь
празднуем
каждую
ночь
Mit
Wein
von
den
Pfaffen,
vom
Adelsmann
Wurst
С
вином
от
попов,
колбасой
от
дворян
Und
all
dem
was
der
Tag
sonst
noch
bracht
Schön
ist
das
Leben
voll
Nehmen
und
Geben,
voll
Freyheit
hast
du's
erst
erkannt
И
всем
тем,
что
принес
день.
Прекрасна
жизнь,
полная
взятия
и
дарения,
только
в
свободе
ты
познаешь
ее
истинную
суть.
Wider
der
Steuer,
der
Willkür,
dem
Adel,
dem
Hunger
in
unserem
Land
Против
налогов,
произвола,
знати,
голода
в
нашей
земле.
Wir
nehmen′s
den
Reichen
und
geben
es
denen
- denen
es
immer
zustand:
Мы
берем
у
богатых
и
отдаем
тем
— тем,
кому
это
всегда
было
положено:
Oh
Bruder
des
Volkes
komm
mit
in
die
Runde
О
брат
народа,
присоединяйся
к
нашему
кругу,
Oh
Schwester
des
Schicksals
komm
her
О
сестра
судьбы,
иди
сюда.
Wir
heilen
dir
jede
geschlagene
Wunde
Мы
залечим
каждую
твою
рану
Und
lehren
dir
Würde
und
Wehr
И
научим
тебя
достоинству
и
защите.
So
hör
auf
zu
schuften
für
fettleibig′
Leute
Так
что
перестань
горбатиться
на
толстосумов,
Entfliehe
alltags
Schinderey
Избегай
ежедневной
каторги.
Die
Knechtschaft
war
gestern,
das
Leben
ist
heute
Рабство
было
вчера,
жизнь
— сегодня,
Trink
mit
uns
und
schon
bist
du
frey!
Schön
ist
das
Leben
voll
Nehmen
und
Geben,
voll
Freyheit
hast
du's
erst
erkannt
Выпей
с
нами,
и
ты
уже
свободен!
Прекрасна
жизнь,
полная
взятия
и
дарения,
только
в
свободе
ты
познаешь
ее
истинную
суть.
Wider
der
Steuer,
der
Willkür,
dem
Adel,
dem
Hunger
in
unserem
Land
Против
налогов,
произвола,
знати,
голода
в
нашей
земле.
Wir
nehmen′s
den
Reichen
und
geben
es
denen
- denen
es
immer
zustand:
Мы
берем
у
богатых
и
отдаем
тем
— тем,
кому
это
всегда
было
положено:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! Feel free to leave feedback.