Versengold - Winterflut 1717 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Versengold - Winterflut 1717




Winterflut 1717
Winter Flut 1717
Der alte Korg er hat's geahnt vor gut 300 Jahren
The old almanac predicted it about 300 years ago
Gleich wird das kalte Wasser sein wo eben Wiesen waren
That where there were meadows, now icy water would flow
Wie kriegt Nordwest hat er gemeint, drum sage ich euch allen
It says the wind will come from the northwest, and so I tell you all
Die Sturmflut drückt alsbald an Land, die Deiche werden fallen
A storm surge will soon hit land, and the dikes will fall
Wacht auf, der Wind der dreht Nordwest
Wake up, the wind is turning northwest
Nehmt euer Lieben Hand, steigt auf die Dächer
Take your loved one's hand, climb to the roof
Oder rennt, wie ihr noch nie gerannt
Or run as fast as you've never run
Wacht auf, der Wind der dreht Nordwest
Wake up, the wind is turning northwest
Nehmt euer Hab und Gut, was einer von euch unten lasst
Take your belongings, whatever you leave behind
Holt sich die Flut, holt sich die Flut
The flood will take, the flood will take
Und in der tiefen Weihnachtsnacht brach an der Waterkant
And in the dead of Christmas night, on the coast
Deich um Deich und Bruder Tod ritt auf der Wasserwand
Dyke by dyke, and Death rode on the wall of water
Das Meer, das gierig er betrank, verschluckte Mensch und Tier
The sea, which he greedily drank, swallowed up man and beast
Zerriss die Dörfer und das Land als wäre es Papier
It tore apart the villages and the land as if it were paper
Wacht auf, der Wind der dreht Nordwest
Wake up, the wind is turning northwest
Nehmt euer Lieben Hand, steigt auf die Dächer
Take your loved one's hand, climb to the roof
Oder rennt, wie ihr noch nie gerannt
Or run as fast as you've never run
Wacht auf, der Wind der dreht Nordwest
Wake up, the wind is turning northwest
Nehmt euer Hab und Gut, was einer von euch unten lasst
Take your belongings, whatever you leave behind
Holt sich die Flut, holt sich die Flut
The flood will take, the flood will take
Und als die Flut einst wieder wich ließ sie nur Frost und Tod
And when the flood finally receded, it left only frost and death
Und alles einem Albtraum glich was sich dem Auge bot
And everything looked like a nightmare to the eye
Da war die Mutter mit dem Kind am Boden festgefroren
There was a mother with her child, frozen to the ground
Da hing im Baum wie eine Frucht des Nachbars Erstgeboren
There, hanging in a tree like fruit, was the neighbor's first-born
Zehntausende von Leben hat die See in sich umarmt
The sea has embraced tens of thousands of lives
Auch heute scheint die Welt wie taub wenn wieder jemand warnt
Even today, the world seems deaf when someone warns again
Wacht auf, der Wind der dreht Nordwest
Wake up, the wind is turning northwest
Nehmt euer Lieben Hand, steigt auf die Dächer
Take your loved one's hand, climb to the roof
Oder rennt, wie ihr noch nie gerannt
Or run as fast as you've never run
Wacht auf, der Wind der dreht Nordwest
Wake up, the wind is turning northwest
Nehmt euer Hab und Gut, was einer von euch unten lasst
Take your belongings, whatever you leave behind
Holt sich die Flut, holt sich die Flut
The flood will take, the flood will take





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Jörg Umbreit, Malte Hoyer, Sean Steven Lang


Attention! Feel free to leave feedback.