Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Arder
Перед тем, как сгореть
Antes
de
arder
primero
Перед
тем,
как
сгореть,
Vamos
a
hablar
del
tiempo,
que
fugaz
nos
delató,
Давай
поговорим
о
времени,
что
быстротечно
нас
предало,
Con
prisa
y
arrogancia,
en
la
mejor
de
mis
estancias
estas
tú.
С
поспешностью
и
высокомерием,
в
лучших
моих
покоях
находишься
ты.
Y
antes
que
arder
prefiero
И
прежде
чем
сгореть,
я
предпочту
Ser
tu
bufón,
tu
cielo,
Быть
твоим
шутом,
твоим
небом,
Tus
cicatrices,
y
el
umbral
que
nos
salvó,
Твоими
шрамами
и
порогом,
что
нас
спас,
Bastión
de
tu
cordura
para
derrocar
las
dudas.
Бастионом
твоего
разума,
чтобы
свергнуть
сомненья.
Benévola
conciencia
que
engrasas
mi
paciencia,
Благосклонная
совесть,
что
питает
мое
терпение,
Me
haces
ser
más
fuerte
cuando
arrasa
el
Делает
меня
сильнее,
когда
бушует
Vendaval.
Bendita
fue
la
suerte
que
tuve
al
conocerte.
Ураган.
Благословенна
была
удача,
что
я
тебя
встретил.
Y
antes
de
arder
sugiero
И
прежде
чем
сгореть,
предлагаю
No
echarnos
tan
de
menos,
Не
скучать
друг
по
другу
так
сильно,
Que
las
paredes
no
se
acuerden
de
quién
fui.
Juguemos
con
el
fuego,
Чтобы
стены
не
помнили,
кем
я
был.
Давай
поиграем
с
огнем,
¿Quién
arderá
primero?
Кто
сгорит
первым?
Seremos
la
nostalgia
Мы
станем
ностальгией,
Que
arropa
y
que
contagia
Которая
укутывает
и
заражает,
Dulce
letargo
que
evapora
el
porvenir.
Сладкой
дремотой,
что
испаряет
будущее.
¿Quién
va
a
ser
el
primero
en
empezar
de
cero?
Кто
будет
первым,
кто
начнет
с
нуля?
Antes
de
arder
primero
Перед
тем,
как
сгореть,
Vamos
a
hablar
del
tiempo,
que
fugaz
nos
delató,
Давай
поговорим
о
времени,
что
быстротечно
нас
предало,
Con
prisa
y
arrogancia,
en
la
mejor
de
mis
estancias
estas
tú.
С
поспешностью
и
высокомерием,
в
лучших
моих
покоях
находишься
ты.
Y
antes
de
arder
sugiero
И
прежде
чем
сгореть,
предлагаю
No
echarnos
tan
de
menos,
Не
скучать
друг
по
другу
так
сильно,
Que
las
paredes
no
se
acuerden
de
quién
fui.
Juguemos
con
el
fuego,
Чтобы
стены
не
помнили,
кем
я
был.
Давай
поиграем
с
огнем,
¿Quién
arderá
primero?
Кто
сгорит
первым?
Seremos
la
nostalgia
Мы
станем
ностальгией,
Estúpida
nostalgia
Глупой
ностальгией,
Dulce
letargo
que
evapora
el
porvenir.
Сладкой
дремотой,
что
испаряет
будущее.
¿Quién
va
a
ser
el
primero
en
empezar
de
cero?
Кто
будет
первым,
кто
начнет
с
нуля?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Del Pino Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.