Versoix - Antes de Arder - translation of the lyrics into Russian

Antes de Arder - Versoixtranslation in Russian




Antes de Arder
Перед тем, как сгореть
Antes de arder primero
Перед тем, как сгореть,
Vamos a hablar del tiempo, que fugaz nos delató,
Давай поговорим о времени, что быстротечно нас предало,
Con prisa y arrogancia, en la mejor de mis estancias estas tú.
С поспешностью и высокомерием, в лучших моих покоях находишься ты.
Y antes que arder prefiero
И прежде чем сгореть, я предпочту
Ser tu bufón, tu cielo,
Быть твоим шутом, твоим небом,
Tus cicatrices, y el umbral que nos salvó,
Твоими шрамами и порогом, что нас спас,
Bastión de tu cordura para derrocar las dudas.
Бастионом твоего разума, чтобы свергнуть сомненья.
Tu ataúd.
Твоим гробом.
Benévola conciencia que engrasas mi paciencia,
Благосклонная совесть, что питает мое терпение,
Me haces ser más fuerte cuando arrasa el
Делает меня сильнее, когда бушует
Vendaval. Bendita fue la suerte que tuve al conocerte.
Ураган. Благословенна была удача, что я тебя встретил.
Y antes de arder sugiero
И прежде чем сгореть, предлагаю
No echarnos tan de menos,
Не скучать друг по другу так сильно,
Que las paredes no se acuerden de quién fui. Juguemos con el fuego,
Чтобы стены не помнили, кем я был. Давай поиграем с огнем,
¿Quién arderá primero?
Кто сгорит первым?
Seremos la nostalgia
Мы станем ностальгией,
Que arropa y que contagia
Которая укутывает и заражает,
Dulce letargo que evapora el porvenir.
Сладкой дремотой, что испаряет будущее.
¿Quién va a ser el primero en empezar de cero?
Кто будет первым, кто начнет с нуля?
Antes de arder primero
Перед тем, как сгореть,
Vamos a hablar del tiempo, que fugaz nos delató,
Давай поговорим о времени, что быстротечно нас предало,
Con prisa y arrogancia, en la mejor de mis estancias estas tú.
С поспешностью и высокомерием, в лучших моих покоях находишься ты.
Y antes de arder sugiero
И прежде чем сгореть, предлагаю
No echarnos tan de menos,
Не скучать друг по другу так сильно,
Que las paredes no se acuerden de quién fui. Juguemos con el fuego,
Чтобы стены не помнили, кем я был. Давай поиграем с огнем,
¿Quién arderá primero?
Кто сгорит первым?
Seremos la nostalgia
Мы станем ностальгией,
Estúpida nostalgia
Глупой ностальгией,
Dulce letargo que evapora el porvenir.
Сладкой дремотой, что испаряет будущее.
¿Quién va a ser el primero en empezar de cero?
Кто будет первым, кто начнет с нуля?





Writer(s): Jesus Del Pino Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.