Versus Me feat. Craig Mabbitt - (A)tension - translation of the lyrics into German

(A)tension - Versus Me translation in German




(A)tension
(An)spannung
Will this ever stop
Wird das jemals aufhören
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop
Oh, wird das jemals aufhören
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop?
Oh, wird das jemals aufhören?
This poisoned voice in my head just keeps on screaming.
Diese vergiftete Stimme in meinem Kopf schreit immer weiter.
I try to block it out but my mind keeps on reeling
Ich versuche, sie auszublenden, aber mein Verstand dreht sich weiter
In the clutches of a midnight crisis.
In den Fängen einer mitternächtlichen Krise.
I'm crippled by where my mind is.
Ich bin gelähmt von dem Zustand meines Geistes.
I don't know where it came from yet
Ich weiß noch nicht, woher es kam,
I know my inner voice is faceless.
Ich weiß, meine innere Stimme ist gesichtslos.
Will it ever stop
Wird es jemals aufhören,
Controlling how I feel inside.
Zu kontrollieren, wie ich mich innerlich fühle.
How come when you need to snap out of something
Warum ist es so, dass, wenn man aus etwas herauskommen muss,
It never happens until you snap?
Es nie passiert, bis man zusammenbricht?
Until you snap.
Bis man zusammenbricht.
Sometimes I get so worked up
Manchmal rege ich mich so auf,
I make myself sick.
Dass ich mich selbst krank mache.
Will this ever stop
Wird das jemals aufhören
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop
Oh, wird das jemals aufhören
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop?
Oh, wird das jemals aufhören?
Its been so hard to get back on my feet.
Es war so schwer, wieder auf die Beine zu kommen.
With every step I take
Mit jedem Schritt, den ich mache,
I'm feeling incomplete.
Fühle ich mich unvollständig.
Make me a better me
Mach mich zu einem besseren Ich,
Who never conflicts.
Der niemals in Konflikt gerät.
A me that can make some sense of this.
Ein Ich, das einen Sinn daraus machen kann.
With the nights that last forever
Mit den Nächten, die ewig dauern,
And the days that never quit.
Und den Tagen, die niemals enden.
I will search for peace in every moment.
Ich werde in jedem Moment nach Frieden suchen.
(Every moment)
(Jedem Moment)
When there are days like today where I've somehow gone wrong
Wenn es Tage wie heute gibt, an denen ich irgendwie falsch abgebogen bin,
And I can't seem to see how
Und ich kann nicht verstehen, wie
I went off the deep end for so long.
Ich so lange vom Weg abgekommen bin.
I can't seem to break away.
Ich scheine nicht loszukommen.
If I'm lucky maybe time will find a way
Wenn ich Glück habe, findet die Zeit vielleicht einen Weg,
To put behind me the moment that I went astray.
Den Moment hinter mich zu bringen, in dem ich vom Weg abgekommen bin, mein Schatz.
If I find a silver lining
Wenn ich einen Silberstreif am Horizont finde,
Everything will be okay.
Wird alles gut, mein Engel.
Will this ever stop
Wird das jemals aufhören
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop
Oh, wird das jemals aufhören
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop?
Oh, wird das jemals aufhören?
Time just keeps moving on.
Die Zeit vergeht einfach immer weiter.
My mind's in prison.
Mein Verstand ist gefangen.
This voice is poison in my head.
Diese Stimme ist Gift in meinem Kopf.
Will this ever stop
Wird das jemals aufhören
(Will it ever)
(Wird es jemals)
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
(I don't know how)
(Ich weiß nicht, wie)
To get out of my head and move on.
Ich aus meinem Kopf herauskommen und weitermachen soll.
Oh will this ever stop
Oh, wird das jemals aufhören
(Will it ever)
(Wird es jemals)
Or ever slow down?
Oder sich jemals verlangsamen?
I'm feeling trapped and I don't know how
Ich fühle mich gefangen und ich weiß nicht, wie
(I don't know how)
(Ich weiß nicht, wie)
Oh will this ever stop?
Oh, wird das jemals aufhören?
When there are days like today
Wenn es Tage wie heute gibt,
Where I've gone wrong.
An denen ich falsch lag.
(I can't break away)
(Ich kann nicht loskommen)
If I'm lucky maybe time will find a way
Wenn ich Glück habe, findet die Zeit vielleicht einen Weg
(Everything will be ok)
(Alles wird gut sein)





Writer(s): Dustin Hansen, Joshua Johnson, James Milbrandt, Lee Milbrandt, Patrick Thompson, Dustin Helgestad


Attention! Feel free to leave feedback.