Versus Me feat. Josh Napert - An American Tale - translation of the lyrics into German

An American Tale - Josh Napert , Versus Me translation in German




An American Tale
Eine amerikanische Geschichte
I've lost that feeling of invincibility
Ich habe dieses Gefühl der Unbesiegbarkeit verloren,
That allows me to reach the stars
das es mir ermöglicht, die Sterne zu erreichen,
Without quitting.
ohne aufzugeben.
To now sit day after day feeling fed up with myself.
Jetzt sitze ich Tag für Tag da und habe genug von mir selbst.
And how I've come to forget (to forget)
Und wie ich dazu gekommen bin, zu vergessen (zu vergessen),
Who I was (who I was).
wer ich war (wer ich war).
As each second goes by I feel my whole life
Mit jeder Sekunde, die vergeht, fühle ich, wie mein ganzes Leben
Ticking away
verrinnt.
Nothing left to waste, nothing left to fight
Nichts mehr zu verschwenden, nichts mehr zu bekämpfen,
I've gotta make a change (I've gotta make a change)
ich muss etwas ändern (ich muss etwas ändern).
I feel as If I walk these streets without a purpose
Ich fühle mich, als würde ich ohne Ziel durch diese Straßen gehen.
Somehow I must push through
Irgendwie muss ich mich durchkämpfen.
Nowhere to go but in the end
Es gibt keinen anderen Weg, aber am Ende
I'll know you're worth it. (I'll know you're worth it)
werde ich wissen, dass du es wert bist. (Ich werde wissen, dass du es wert bist)
Cause when it's over I'm with you.
Denn wenn es vorbei ist, bin ich bei dir.
Oh
Oh
I'm not alone and I've come to find the strength I need to keep me going on
Ich bin nicht allein und ich habe die Kraft gefunden, die ich brauche, um weiterzumachen.
No one's alone and when you finally find that someone
Niemand ist allein, und wenn du endlich diesen einen Menschen findest,
Whose heart beats the same as your own you'll never
dessen Herz genauso schlägt wie deines, wirst du nie wieder
Be alone again
allein sein.
So hold on to them reach beyond the bars of isolation look outside yourself
Also halte dich an ihm fest, greife über die Gitterstäbe der Isolation hinaus, schaue über dich selbst hinaus,
Without hesitation
ohne zu zögern.
No way I'm on my own (no way I'm on my own)
Auf keinen Fall bin ich allein (auf keinen Fall bin ich allein).
I feel as If I walk these streets without a purpose
Ich fühle mich, als würde ich ohne Ziel durch diese Straßen gehen.
Somehow I must push through
Irgendwie muss ich mich durchkämpfen.
Nowhere to go but in the end
Es gibt keinen anderen Weg, aber am Ende
I'll know you're worth it. (I'll know you're worth it)
werde ich wissen, dass du es wert bist. (Ich werde wissen, dass du es wert bist)
Cause when it's over I'm with you.
Denn wenn es vorbei ist, bin ich bei dir.
Oh
Oh
There must be a way to live a life that's relevant
Es muss einen Weg geben, ein Leben zu führen, das relevant ist,
Unlike an animal only caring for what I want
nicht wie ein Tier, das sich nur um das kümmert, was ich will.
This is what I want
Das ist es, was ich will.
I'm not the only one
Ich bin nicht der Einzige.
No way I'm on my own
Auf keinen Fall bin ich allein.
I'm not the only one (I'm not the only one)
Ich bin nicht der Einzige (ich bin nicht der Einzige).
No way I'm on my own (no way I'm on my own)
Auf keinen Fall bin ich allein (auf keinen Fall bin ich allein).
I feel as If I walk these streets without a purpose
Ich fühle mich, als würde ich ohne Ziel durch diese Straßen gehen.
Somehow I must push through
Irgendwie muss ich mich durchkämpfen.
Nowhere to go but in the end
Es gibt keinen anderen Weg, aber am Ende
I'll know you're worth it. (I'll know you're worth it)
werde ich wissen, dass du es wert bist. (Ich werde wissen, dass du es wert bist)
Cause when it's over I'm with you.
Denn wenn es vorbei ist, bin ich bei dir.
Oh
Oh





Writer(s): Dustin Hansen, James Milbrandt, Lee Milbrandt, Patrick Thompson, Dustin Helgestad, Clint Greendeer


Attention! Feel free to leave feedback.