Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An American Tale
Eine amerikanische Geschichte
I've
lost
that
feeling
of
invincibility
Ich
habe
dieses
Gefühl
der
Unbesiegbarkeit
verloren,
That
allows
me
to
reach
the
stars
das
es
mir
ermöglicht,
die
Sterne
zu
erreichen,
Without
quitting.
ohne
aufzugeben.
To
now
sit
day
after
day
feeling
fed
up
with
myself.
Jetzt
sitze
ich
Tag
für
Tag
da
und
habe
genug
von
mir
selbst.
And
how
I've
come
to
forget
(to
forget)
Und
wie
ich
dazu
gekommen
bin,
zu
vergessen
(zu
vergessen),
Who
I
was
(who
I
was).
wer
ich
war
(wer
ich
war).
As
each
second
goes
by
I
feel
my
whole
life
Mit
jeder
Sekunde,
die
vergeht,
fühle
ich,
wie
mein
ganzes
Leben
Nothing
left
to
waste,
nothing
left
to
fight
Nichts
mehr
zu
verschwenden,
nichts
mehr
zu
bekämpfen,
I've
gotta
make
a
change
(I've
gotta
make
a
change)
ich
muss
etwas
ändern
(ich
muss
etwas
ändern).
I
feel
as
If
I
walk
these
streets
without
a
purpose
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ohne
Ziel
durch
diese
Straßen
gehen.
Somehow
I
must
push
through
Irgendwie
muss
ich
mich
durchkämpfen.
Nowhere
to
go
but
in
the
end
Es
gibt
keinen
anderen
Weg,
aber
am
Ende
I'll
know
you're
worth
it.
(I'll
know
you're
worth
it)
werde
ich
wissen,
dass
du
es
wert
bist.
(Ich
werde
wissen,
dass
du
es
wert
bist)
Cause
when
it's
over
I'm
with
you.
Denn
wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
bei
dir.
I'm
not
alone
and
I've
come
to
find
the
strength
I
need
to
keep
me
going
on
Ich
bin
nicht
allein
und
ich
habe
die
Kraft
gefunden,
die
ich
brauche,
um
weiterzumachen.
No
one's
alone
and
when
you
finally
find
that
someone
Niemand
ist
allein,
und
wenn
du
endlich
diesen
einen
Menschen
findest,
Whose
heart
beats
the
same
as
your
own
you'll
never
dessen
Herz
genauso
schlägt
wie
deines,
wirst
du
nie
wieder
Be
alone
again
allein
sein.
So
hold
on
to
them
reach
beyond
the
bars
of
isolation
look
outside
yourself
Also
halte
dich
an
ihm
fest,
greife
über
die
Gitterstäbe
der
Isolation
hinaus,
schaue
über
dich
selbst
hinaus,
Without
hesitation
ohne
zu
zögern.
No
way
I'm
on
my
own
(no
way
I'm
on
my
own)
Auf
keinen
Fall
bin
ich
allein
(auf
keinen
Fall
bin
ich
allein).
I
feel
as
If
I
walk
these
streets
without
a
purpose
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ohne
Ziel
durch
diese
Straßen
gehen.
Somehow
I
must
push
through
Irgendwie
muss
ich
mich
durchkämpfen.
Nowhere
to
go
but
in
the
end
Es
gibt
keinen
anderen
Weg,
aber
am
Ende
I'll
know
you're
worth
it.
(I'll
know
you're
worth
it)
werde
ich
wissen,
dass
du
es
wert
bist.
(Ich
werde
wissen,
dass
du
es
wert
bist)
Cause
when
it's
over
I'm
with
you.
Denn
wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
bei
dir.
There
must
be
a
way
to
live
a
life
that's
relevant
Es
muss
einen
Weg
geben,
ein
Leben
zu
führen,
das
relevant
ist,
Unlike
an
animal
only
caring
for
what
I
want
nicht
wie
ein
Tier,
das
sich
nur
um
das
kümmert,
was
ich
will.
This
is
what
I
want
Das
ist
es,
was
ich
will.
I'm
not
the
only
one
Ich
bin
nicht
der
Einzige.
No
way
I'm
on
my
own
Auf
keinen
Fall
bin
ich
allein.
I'm
not
the
only
one
(I'm
not
the
only
one)
Ich
bin
nicht
der
Einzige
(ich
bin
nicht
der
Einzige).
No
way
I'm
on
my
own
(no
way
I'm
on
my
own)
Auf
keinen
Fall
bin
ich
allein
(auf
keinen
Fall
bin
ich
allein).
I
feel
as
If
I
walk
these
streets
without
a
purpose
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ohne
Ziel
durch
diese
Straßen
gehen.
Somehow
I
must
push
through
Irgendwie
muss
ich
mich
durchkämpfen.
Nowhere
to
go
but
in
the
end
Es
gibt
keinen
anderen
Weg,
aber
am
Ende
I'll
know
you're
worth
it.
(I'll
know
you're
worth
it)
werde
ich
wissen,
dass
du
es
wert
bist.
(Ich
werde
wissen,
dass
du
es
wert
bist)
Cause
when
it's
over
I'm
with
you.
Denn
wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
bei
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dustin Hansen, James Milbrandt, Lee Milbrandt, Patrick Thompson, Dustin Helgestad, Clint Greendeer
Album
Changes
date of release
13-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.