Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fredmanin laulu n:o 61
Fredmans Lied Nr. 61
Laulu
numero
kuusikymmentäyksi
Lied
Nummer
einundsechzig
No
kas,
päivää
ystäväinen
Na
sieh
mal,
guten
Tag,
meine
Liebste
Kas,
pulloa
tarkoitan
Sieh
nur,
dich
meine
ich
Parempaa
ei
ystävää
oo
Eine
bessere
Freundin
gibt
es
nicht
Tervetullut
joukkoon
oot
Willkommen
bist
du
in
der
Runde
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Jää
luoksemme,
jähä
luoksemme
Bleib
bei
uns,
bleib
doch
bei
uns
Kuinka
voit,
sä
ystäväni
Wie
geht
es
dir,
meine
Freundin?
Olet
liian
ihiloinen
Du
bist
allzu
bescheiden
Pois
imartelu,
pyydän
Fort
mit
Schmeichelei'n,
ich
bitte
Suudelkaamme
toisiamme
Lass
uns
einander
küssen
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Suudelkaamme
nyt,
suudelkaamme
nyt
Küssen
wir
uns
jetzt,
küssen
wir
uns
jetzt
Mistä
tulet,
ystäväni
Woher
kommst
du,
meine
Freundin?
Moselista,
Rheniltä
Von
der
Mosel,
vom
Rhein?
Bordeaux'stä
vai
kauempaakin
Aus
Bordeaux
oder
noch
weiter
her?
Miten
vaan
hyvä
oot
Wie
auch
immer,
gut
bist
du
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Sinä
hyvä
oot,
sinä
hyvä
oot
Du
bist
gut,
du
bist
gut
Sua
kauan
kurkkuni
ootti
Auf
dich
hat
meine
Kehle
lang
gewartet
Sinä
vanha
yhystäväin
Du
alte
Freundin
mein
Päistikkaa
alas
nyt
juokse
Fließ
kopfüber
nun
hinab
Älä
tule
tahakaisin
Komm
ja
nicht
zurück
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Pysy
siellä
vaan,
pysy
siellä
vaan
Bleib
nur
dort,
bleib
nur
dort
No,
siis
juokaa,
kunnon
veljet
Nun,
so
trinkt,
ihr
braven
Brüder
Ilman
riitaa
ole
rohkea
Seid
tapfer,
ohne
Zank
und
Streit
Auki
kurkun
sulkuportit
Öffnet
die
Schleusentore
der
Kehle!
Viinin
anna
purjehtia
Lasst
den
Wein
segeln
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Viini
purjehtii,
viini
purjehtii
Der
Wein
segelt,
der
Wein
segelt
Kiitos
taivas,
suusta
tästä
Danke
Himmel,
für
diesen
Mund
Mutten
jaksa
ehenempää
Doch
ich
kann
nicht
mehr
Multa
voimat
ne
jo
ehtyy
Mir
schwinden
schon
die
Kräfte
Enää
en
mä
lasiani
nää
Ich
sehe
mein
Glas
nicht
mehr
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Enää
en
mä
nää,
enää
en
mä
nää
Ich
seh'
nicht
mehr,
ich
seh'
nicht
mehr
Hae
nopsaan
pappi
tänne
Holt
schnell
den
Pfarrer
her
Testamenttini
mä
teen
Ich
mache
mein
Testament
Silti
aion
loput
juoda
Dennoch
will
ich
den
Rest
austrinken
Etten
kuole
janoisena
Damit
ich
nicht
durstig
sterbe
Kippis,
kippis
Prost,
prost
Kuole
janoon
en,
kuole
janoon
en
Durstig
sterb'
ich
nicht,
durstig
sterb'
ich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carl michael bellman, jukka tabermann
Attention! Feel free to leave feedback.