Vesa-Matti Loiri - Kasteen kyyneleet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vesa-Matti Loiri - Kasteen kyyneleet




Kun kesäöinen kajo peittyy hetken hämärään
Когда летний каяк скрыт сумерками момента
Niin jähmettynyt luonto herää elämään
Вот так оживает застывшая природа
Luonnonhenget vapautuvat silloin muodoistansa
Тогда природные духи будут освобождены от своих форм
Ja kivet syleilevät varjojansa
И камни обнимают свои тени
On hämärässä näkymätön hetken näkyvää
*Темно,* *Темно,* *Темно,**Темно,*
Kun rajoittava huntu hämyyn häviää
Когда сковывающая завеса исчезнет
Maahiset vain vartioivat syvää hiljaisuutta
Гоблины просто охраняют глубокую тишину
Sen elämää ja luonnon ihanuutta
Его жизнь и красота природы
Jää maahan kasteen kyyneleet kun aamu seuraa yötä
Слезы росы на земле, когда утро следует за ночью.
Niin luonto itkee ihmisien työtä
Вот как природа взывает к труду людей
On hiljaisuuden soitto yhtä suurta sävelmää
Звук тишины - это одна большая мелодия
Kun kaikkeutta luonto vaiti ylistää
Когда природа в тишине прославляет вселенную
Maailma on avartunut paljon suuremmaksi
Мир стал намного больше
Kuin kauas ikuisuuteen jatkuvaksi
Как будто уходя далеко в вечность
On hämäryys kuin holvi joka yössä aukeaa
Темнота подобна склепу, который открывается ночью.
Ja kaiken alkulähteen luonto tavoittaa
И источник всего сущего достигается природой
Rauhoittava sopusointu huokuu ymmärrystä
Успокаивающая гармония излучает понимание
Kuin suuren, täydellisen synnytystä
Как рождение Великого, совершенного
Jää maahan kasteen kyyneleet kun aamu seuraa yötä
Слезы росы на земле, когда утро следует за ночью.
Niin luonto itkee ihmisien työtä
Вот как природа взывает к труду людей
Kun häviävän hämäryyden usva hunnuttaa
Когда дымка исчезающей неизвестности окутывает
Puu puun ja kivi kivettyneen muodon saa
Дерево из дерева и камень в окаменелой форме
Maahisetkin käpertyvät uneen koloissansa
Даже гоблины устраиваются спать поудобнее в своих норах
Ja aika pukee luonnon hunnullansa
И время одевает природу в свою вуаль
Niin tuuli herää unelmistaan hiljaa huokaillen
И ветер с тихим вздохом пробуждается от своих грез.
Ja huokailuihin metsä vastaa humisten
И на стоны лес отвечает гудящим звуком
Luonto kantaa hetken aamun ensipunerrusta
Природа несет первый утренний свет
Kuin uuden kehityksen lupausta
Как обещание нового развития
Jää maahan kasteen kyyneleet kun aamu seuraa yötä
Слезы росы на земле, когда утро следует за ночью.
Niin luonto itkee ihmisien työtä
Вот как природа взывает к труду людей






Attention! Feel free to leave feedback.