Vesa-Matti Loiri - Naissaari - translation of the lyrics into German

Naissaari - Vesa-Matti Loiritranslation in German




Naissaari
Fraueninsel
Naissaaren
Auf der Landzunge der Fraueninsel
Niemessä valkea paas
ein weißer Fels
Merimiesten
Als Zeichen für die
Merkkinä loistaa
Seefahrer leuchtet
Karit ympäri sen
Die Klippen um ihn her
Monet purret kaas
Viele Boote zerschmetterten
Taru koitojen
Die Sage von den Schicksalen
Kohtalot toistaa
Wiederholt die Schicksalsgeschichte
Taru sun ja mun
Die Sage von dir und mir
Kesä-illoin kun
Wenn an Sommerabenden
Niin kauniisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser
Se nousee
Er steigt
Aalloista pystypäin
Aus den Wellen empor
Kuin nainen
Wie eine Frau
Valkearinta
Mit weißer Brust
Se huutaa
Er schreit
Hurjana myrskysäin
Wild im Sturmwetter
Kuin pyydettään
Als ob er fleht
Palavinta
Um das Heißeste
Kuin kuolemaa
Wie den Tod
Sävel kuuluttaa
Seine Weise verkündet
Niin kaunihisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser
Mut kun meri
Doch wenn das Meer
Heljänä heijastuu
Klar widerspiegelt
Ja loivina
Und sanft
Lainehet läikkyy
Die Wellen plätschern
Kuin kaukainen
Wie eine ferne
Kantelo, soipi sen suu
Kantele, tönt sein Ruf
Meren kultana
Als Gold des Meeres
Varsi sen väikkyy
Seine Gestalt schimmert
Läpi mainingin
Durch die Dünung
Öin valoisin
In hellen Nächten
Niin kaunihisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser
Tuo silloin
Dann erklingt
Laineilta laulu soi:
Von den Wellen ein Lied:
"Ain ollut hän
"Immer war sie
Ei kivi kuollut
Kein toter Stein
Hänet myös
Auch sie
Elon hehkuhun Luoja loi
Schuf der Schöpfer zur Lebensglut
Hän myös on
Auch sie hat
Lempinyt, huollut
Geliebt, gesorgt
Mies saarelle nous
Ein Mann kam zur Insel
Pois aamulla sous"
Ruderte fort am Morgen"
Niin kaunihisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser
Hän huomas sen vasta
Sie bemerkte es erst
Kun valkeni
Als der Morgen dämmerte
Hän rannalle
Sie lief eilends
Rientäen juoksi
Zum Ufer
Hän kahlaa
Sie watet
Hän paasihin polvensa lyö
Schlägt ihr Knie an den Fels
Hän kutsuvi
Sie ruft
Armasta luoksi
Den Liebsten zu sich
Mut aaltojen taa
Doch hinter die Wellen
Tää pois katoaa
Entschwindet er fern
Niin kauniisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser
Sadat vuodet
Hunderte Jahre
Hän siinä jo seisonut on
Hat sie dort schon gestanden
Nyt vain hän on
Nun ist sie nur
Valkea paasi
Ein weißer Fels
Mohonet toivehet
Viele Hoffnungen
Hän tse toiveheton
Hat sie, die Hoffnungsvolle (oder: Sie selbst hoffnungslos)
Hän ympähäri
Um sich her
Yössä kaasi
In der Nacht zerstört
Moni talvi ja syys
Mancher Winter und Herbst
Veren lämpimän hyys
Ließ warmes Blut erstarren
Niin kahauniisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser
Kahauniisti kajavat
So schön hallt es wider
Veen yli itkee
Und weint übers Wasser






Attention! Feel free to leave feedback.