Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Painuva päivä
Sinkender Tag
Ah,
painuva
päivä,
mi'
kiire
on
sulla
Ah,
sinkender
Tag,
wie
eilig
hast
du
es
En
jaksa,
en
jaksa
ma
jäljessä
tulla
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
hinterherkommen
Niin
paljon,
niin
paljon
ois
tointa
ja
työtä
So
viel,
so
viel
gäbe
es
zu
tun
und
zu
arbeiten
Ma
pelkään
pitkää
yötä
Ich
fürchte
die
lange
Nacht
Laps'
onneton,
leiki
jos
joudu
et
mukaan
Unglückliches
Kind,
spiel,
wenn
du
nicht
mitkommst
Mun
orheini
kanssa
ei
kilpaile
kukaan
Mit
meinen
Rossen
kann
niemand
konkurrieren
Mut'
jos
halu
sulla
on
haaveesi
luokse
Doch
wenn
du
den
Wunsch
hast,
zu
deinen
Träumen
zu
gelangen
Sa
kiireemmin,
kiireemmin
juokse
Musst
du
schneller,
schneller
laufen
Ah,
painuva
päivä,
jo
voimani
vaipuu
Ah,
sinkender
Tag,
schon
schwindet
meine
Kraft
Kera
orheisi
rientääpi
henkeni
kaipuu
Mit
deinen
Rossen
eilt
die
Sehnsucht
meiner
Seele
Mut'
tiet,
kiven
kannot
estävät
jalkaat
Aber
Wege,
Steine,
Stümpfe
behindern
meine
Füße
Mun
ruumiini
raueta
alkaa
Mein
Körper
beginnt
zu
ermatten
Mies
mieletön,
heitä
jo
tuumasi
turhaa
Törichter
Mann,
lass
dein
sinnloses
Sinnen
Sun
henkesi
kaipuu
on
henkesi
murhaa
Deines
Geistes
Sehnsucht
ist
deines
Geistes
Tod
Miks'
ennemmin
et
sinä
alkanut
matkaa
Warum
bist
du
nicht
früher
die
Reise
angetreten?
Nyt
liian
on
myöhäistä
jatkaa
Jetzt
ist
es
zu
spät,
weiterzumachen
Ah,
painuva
päivä,
ma
aamusta
aloin
Ah,
sinkender
Tag,
ich
begann
schon
am
Morgen
Jo
lapsena
leimusin,
nuorena
paloin
Schon
als
Kind
loderte
ich,
als
Jugendlicher
brannte
ich
Mut'
tahtoni
vielä
ei
tuhkaksi
tulla
Aber
mein
Wille
will
noch
nicht
zu
Asche
werden
Jos
vielä
on
valkeutta
sulla
Wenn
du
noch
Licht
hast
Polo
ihminen
kuulunet
siis
sukukuntaan
Armer
Mensch,
du
gehörst
also
zu
dem
Geschlecht
Mi
Luojalta
lahjaksi
saanut
ei
untaan
Das
vom
Schöpfer
keinen
Schlaf
als
Gabe
erhielt
Siis
taistele,
iske
ruskossa
illan
Also
kämpfe,
schlage
im
Abendrot
Jätän
jälkeeni
välkkyvän
sillan
Ich
hinterlasse
eine
schimmernde
Brücke
Ah,
painuva
päivä,
sua
pyydän
ja
vaadin
Ah,
sinkender
Tag,
ich
bitte
dich
und
fordere
dich
Siks
varro
kuin
viimeisen
lauluni
laadin
Warte
doch,
bis
ich
mein
letztes
Lied
verfasst
habe
Olen
kohta
jo
valmis,
en
paljoa
palvo
Ich
bin
bald
bereit,
ich
verlange
nicht
viel
Yks
tuokio
yössäkin
valvo
Wache
einen
Augenblick
nur
in
der
Nacht
Pois
aurinko
painui,
lankesi
ilta
Die
Sonne
sank
dahin,
der
Abend
fiel
herab
Jäi
taivahan
rannalle
säihkyvä
silta
Am
Himmelsrand
blieb
eine
strahlende
Brücke
Mut
kahaukaa
korven
tummuvan
yöstä
Doch
horch
aus
der
Wildnis
der
dunkler
werdenden
Nacht
Soi
laulu
ihmisen
työstä
Erklingt
das
Lied
von
des
Menschen
Werk
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.