Vesa-Matti Loiri - Päivänsäde Ja Menninkäinen - translation of the lyrics into German




Päivänsäde Ja Menninkäinen
Sonnenstrahl und Kobold
Aurinko kun päätti retken
Als die Sonne ihre Reise beendete
Siskoistaan jäi jälkeen hetken
Blieb einen Moment hinter ihren Schwestern zurück
Päivänsäde viimeinen
Der letzte Sonnenstrahl
Hämärä jo metsään hiipi
Die Dämmerung schlich schon in den Wald
Päivänsäde kultasiipi
Der Sonnenstrahl, goldener Flügel
Juuri aikoi lentää eestä sen
Wollte gerade davor wegfliegen
Kun menninkäisen pienen näki vastaan tulevan
Als er einen kleinen Kobold entgegenkommen sah
Se juuri oli noussut luolastaan
Er war gerade aus seiner Höhle gestiegen
Kas, menninkäinen ennen päivänlaskua ei voi
Sieh, ein Kobold kann vor Sonnenuntergang nicht
Milloinkaan olla päällä maan
Niemals auf der Erde sein
Katselivat toisiansa
Sie betrachteten einander
Menninkäinen rinnassansa
Der Kobold in seiner Brust
Tunsi kummaa leiskuntaa
Fühlte seltsames Lodern
Sanoi: "Poltat silmiäni
Sagte: "Du brennst meine Augen
Mutten ole eläissäni
Aber ich habe in meinem Leben
Nähnyt mitään yhtä ihanaa
Nichts so Wunderbares gesehen
Ei haittaa, vaikka loisteesi mun sokeaksi saa
Macht nichts, auch wenn dein Glanz mich blind macht
On pimeässä hyvä asustaa
Im Dunkeln ist es gut zu wohnen
Käy kanssani, niin kotiluolaan näytän sulle tien
Komm mit mir, ich zeige dir den Weg zur Heimhöhle
Ja sinut armaakseni vien"
Und nehme dich als meine Liebste mit"
Säde vastas: "Peikko kulta
Der Strahl antwortete: "Lieber Kobold
Pimeys vie hengen multa
Die Dunkelheit nimmt mir das Leben
Enkä toivo kuolemaa
Und ich wünsche den Tod nicht
Pois mun täytyy heti mennä
Weg muss ich sofort gehen
Ellen kohta valoon lennä
Wenn ich nicht bald ins Licht fliege
Niin en hetkeäkään elää saa"
Dann kann ich keinen Moment mehr leben"
Niin lähti kaunis päivänsäde
So ging der schöne Sonnenstrahl
Mutta vieläkin
Aber immer noch
Kun menninkäinen öisin tallustaa
Wenn der Kobold nachts umherstapft
Hän miettii, miksi toinen täällä valon lapsi on
Denkt er, warum der eine hier ein Kind des Lichts ist
Ja toinen yötä rakastaa
Und der andere die Nacht liebt





Writer(s): Reino Helismaa


Attention! Feel free to leave feedback.