Lyrics and translation Vesa-Matti Loiri - Päivänsäde Ja Menninkäinen
Aurinko
kun
päätti
retken
Солнце
завершило
свое
путешествие.
Siskoistaan
jäi
jälkeen
hetken
Ее
сестры
на
какое-то
время
остались
позади.
Päivänsäde
viimeinen
Солнце
последнее
Hämärä
jo
metsään
hiipi
Сумерки
вползли
в
лес.
Päivänsäde
kultasiipi
Солнце
Золотое
Крыло
Juuri
aikoi
lentää
eestä
sen
Вот-вот
вылетит
из
города.
Kun
menninkäisen
pienen
näki
vastaan
tulevan
Когда
маленький
лепрекон
увидел
пришествие,
Se
juuri
oli
noussut
luolastaan
он
только
что
вышел
из
своей
пещеры.
Kas,
menninkäinen
ennen
päivänlaskua
ei
voi
Что
ж,
Лепрекон
до
заката
не
может.
Milloinkaan
olla
päällä
maan
Никогда
не
быть
на
Земле.
Katselivat
toisiansa
Смотрим
друг
на
друга.
Menninkäinen
rinnassansa
Лепрекон
на
груди.
Tunsi
kummaa
leiskuntaa
Почувствовал
странное
пламя.
Sanoi:
"Poltat
silmiäni
Сказал:
"ты
жжешь
мне
глаза.
Mutten
ole
eläissäni
Но
я
не
в
своей
жизни.
Nähnyt
mitään
yhtä
ihanaa
Я
не
видел
ничего
более
чудесного.
Ei
haittaa,
vaikka
loisteesi
mun
sokeaksi
saa
Мне
все
равно,
если
твое
сияние
ослепит
меня.
On
pimeässä
hyvä
asustaa
Хорошо
жить
в
темноте.
Käy
kanssani,
niin
kotiluolaan
näytän
sulle
tien
Пойдем
со
мной,
и
я
покажу
тебе
дорогу
домой.
Ja
sinut
armaakseni
vien"
И
я
возьму
тебя
в
свою
милость".
Säde
vastas:
"Peikko
kulta
Рэй
ответил:
"тролль,
детка
Pimeys
vie
hengen
multa
Тьма
убивает
меня.
Enkä
toivo
kuolemaa
И
я
не
хочу
умирать.
Pois
mun
täytyy
heti
mennä
Мне
пора
идти.
Ellen
kohta
valoon
lennä
Если
я
не
полечу
к
свету,
Niin
en
hetkeäkään
elää
saa"
"я
не
проживу
ни
мгновения".
Niin
lähti
kaunis
päivänsäde
И
так
шло
прекрасное
солнце.
Mutta
vieläkin
Но
все
же
...
Kun
menninkäinen
öisin
tallustaa
Когда
Лепрекон
гуляет
в
ночи
...
Hän
miettii,
miksi
toinen
täällä
valon
lapsi
on
Он
удивляется,
почему
еще
одно
дитя
света
здесь.
Ja
toinen
yötä
rakastaa
И
еще
одна
ночь
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reino Helismaa
Attention! Feel free to leave feedback.