Lyrics and translation Vesa-Matti Loiri - Väinämöisen Laulu
Väinämöisen Laulu
Песнь Вяйнямёйнена
Ei
iloja
monta
ihmislapselle
suotu
Не
много
радостей
даровано
человеку,
Yks
kevään
riemu
Одна
— весенняя
радость,
Ja
toinen
kesän
И
вторая
— летняя,
Ja
kolmansi
korkean,
selkeän
sykysyn
riemu
А
третья
— радость
высокой,
ясной
осени.
Kyntää,
kylvää
Пахать,
сеять,
Korjata
kokoon
Собирать
урожай,
Levätä
vihdoin
rauhassa
raatamisestaan
И
наконец,
отдохнуть
в
покое
от
трудов
своих.
Ei
suruja
monta
ihmislapselle
suotu
Не
много
печалей
даровано
человеку,
Yks
sydämen
suru
Одна
— печаль
сердца,
Elon
huoli
toinen
Вторая
— забота
о
жизни,
Ja
kolmansi
korkean,
ankaran
kuoleman
suru
А
третья
— печаль
высокой,
суровой
смерти.
Ystävä
pettää
Друг
предаст,
Elämä
jättää
Жизнь
покинет,
Taika
on
ainoa
sankarin
työ
sekä
tarmo
Магия
— единственная
работа
и
сила
героя.
Miks
laulaisin
minä,
jolle
on
kantelo
suotu
Зачем
петь
мне,
кому
дарован
кантеле,
Riemuja
muita
О
других
радостях
Ja
murheita
muita
И
других
печалях?
Taida
en
lukea
tähtiä
taivahan
kannen
Не
могу
я
сосчитать
звезды
небесного
свода,
En
kaloja
meren
Ни
рыбы
в
море,
En
kukkia
nurmen
Ни
цветы
на
лугу.
Laulan
ma
siis,
mit'
on
ihmisen
laulaa
suotu
Спою
же
я
то,
что
даровано
человеку
петь.
Monta
on
laulua,
monta
myös
laulujen
miestä
Много
песен,
много
и
певцов,
Yksi
on
laulu
Но
одна
песня
Ylitse
muiden
Превыше
других
—
Ihmisen,
aattehen,
hengen
ankara
laulu
Суровая
песнь
человека,
мысли,
духа.
Kansat
katoo
Народы
исчезают,
Ei
katoa
mahti
Но
не
исчезает
сила,
Jonka
on
laulanut
mahtaja
heimonsa
hengen
Которую
воспел
властитель,
дух
своего
племени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eino Leino, Perttu Hietanen, Taisto Wesslin
Attention! Feel free to leave feedback.