Lyrics and translation Vetusta Morla - Deséame Suerte
Deséame Suerte
Пожелай мне удачи
Se
apaga
el
carrusel
después
de
otro
carnaval
Гаснет
карусель
после
очередного
карнавала,
Los
conos
de
papel
ensucian
el
piso
Бумажные
конусы
пачкают
пол.
Se
apaga
el
carrusel,
se
marcha
de
la
ciudad
Гаснет
карусель,
уезжает
из
города.
¿Y
qué
viene
después?
No
sé
a
dónde
regresar
И
что
дальше?
Я
не
знаю,
куда
возвращаться.
La
aurora
me
dejó
a
los
pies
de
mí
mismo
Рассвет
оставил
меня
наедине
с
собой,
Sin
cima
que
ascender,
sin
nota
en
las
páginas
Без
вершины,
на
которую
можно
взобраться,
без
нот
на
страницах.
Soy
lo
que
ves,
soy
un
indicio
Я
то,
что
ты
видишь,
я
— намек,
No
reconozco
mi
propio
carné
Я
не
узнаю
свое
собственное
удостоверение.
Soy
lo
que
ves,
solo
el
principio
Я
то,
что
ты
видишь,
только
начало,
Busco
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
Я
ищу
поводья
нового
коня.
Ha
sido
mágico
Это
было
волшебно,
Ha
sido
mágico
Это
было
волшебно
—
Haber
llegado
aquí
sin
un
solo
talismán
Добравшись
сюда
без
единого
талисмана.
Perdido
el
tenedor
me
queda
el
mordisco
Потеряв
вилку,
у
меня
остался
лишь
укус.
Soy
lo
que
ves,
soy
un
indicio
Я
то,
что
ты
видишь,
я
— намек,
No
reconozco
mi
propio
carné
Я
не
узнаю
свое
собственное
удостоверение.
Soy
lo
que
ves,
solo
el
principio
Я
то,
что
ты
видишь,
только
начало,
Busco
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
Я
ищу
поводья
нового
коня.
Todos
necesitamos
alguien
que
nos
cubra
Всем
нам
нужен
кто-то,
кто
нас
прикроет,
A
veces
un
aplauso,
a
veces
un
juez
Иногда
аплодисменты,
иногда
судья.
Todos
necesitamos
luz
en
la
penumbra
Всем
нам
нужен
свет
в
полумраке
Y
un
villano
honrado
en
quien
creer
И
честный
злодей,
в
которого
можно
верить.
Se
apaga
el
carrusel
Гаснет
карусель,
Se
apaga
el
carrusel
Гаснет
карусель.
Deséame
suerte
Пожелай
мне
удачи.
Soy
lo
que
ves,
solo
el
principio
Я
то,
что
ты
видишь,
только
начало,
Guardo
en
la
manga
el
as
que
encontré
В
рукаве
храню
туза,
которого
нашел.
Días
de
miel,
tardes
que
alumbran
Медовые
дни,
светлые
вечера,
Tengo
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
У
меня
есть
поводья
нового
коня,
De
un
nuevo
corcel
Нового
коня,
De
un
nuevo
corcel
Нового
коня,
De
un
nuevo
corcel
Нового
коня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.