Lyrics and translation Vetusta Morla - Golpe Maestro (En Directo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golpe Maestro (En Directo)
Мастерский удар (Вживую)
Robaron
las
antenas,
Украли
антенны,
La
miel
de
las
colmenas,
Мёд
из
ульев,
No
nos
dejaron
ni
banderas
que
agitar.
Не
оставили
нам
даже
флагов,
чтобы
махать.
Cambiaron
paz
por
deudas,
Обменяли
мир
на
долги,
Ataron
nudos,
cuerdas
Завязали
узлы,
верёвки,
Y
la
patrulla
nos
detuvo
por
mirar.
И
патруль
остановил
нас
за
то,
что
смотрели.
Llevaron
los
finales
Унесли
финалы
A
tierra
de
neutrales,
В
нейтральную
землю,
No
nos
dejaron
líneas
ni
para
empezar.
Не
оставили
нам
ни
линий,
чтобы
начать.
Fue
un
atraco
perfecto,
Это
было
идеальное
ограбление,
Fue
un
golpe
maestro
Это
был
мастерский
удар,
Dejarnos
sin
ganas
de
vencer.
Лишить
нас
желания
побеждать.
Fue
un
atraco
perfecto,
Это
было
идеальное
ограбление,
Fue
un
golpe
maestro
Это
был
мастерский
удар,
Quitarnos
la
sed.
Утолить
нашу
жажду.
Robaron
las
linternas,
Украли
фонари,
La
lumbre
en
las
cavernas,
Огонь
в
пещерах,
No
nos
dejaron
mapas
de
la
oscuridad.
Не
оставили
нам
карты
тьмы.
Vendieron
humo
y
calma,
Продавали
дым
и
спокойствие,
Lingotes
de
hojalata,
Слитки
жести,
Palacios
de
ceniza
y
cartas
sin
marcar.
Дворцы
из
пепла
и
письма
без
отметок.
Fue
un
atraco
perfecto,
Это
было
идеальное
ограбление,
Fue
un
golpe
maestro
Это
был
мастерский
удар,
Dejarnos
sin
ganas
de
vencer.
Лишить
нас
желания
побеждать.
Fue
un
atraco
perfecto,
Это
было
идеальное
ограбление,
Fue
un
golpe
maestro
Это
был
мастерский
удар,
Quitarnos
la
sed.
Утолить
нашу
жажду.
Fundieron
plomo
y
cobre,
Расплавили
свинец
и
медь,
Pusieron
sal
en
sobres.
Насыпали
соль
в
конверты.
Alerta,
hay
un
testigo.
Тревога,
есть
свидетель.
Nos
han
dejado
vivos.
Нас
оставили
в
живых.
Fue
un
atraco
perfecto,
Это
было
идеальное
ограбление,
Excepto
por
esto:
Кроме
этого:
Nos
queda
garganta,
puño
y
pies.
У
нас
остались
горло,
кулак
и
ноги.
No
fue
un
golpe
maestro,
Это
не
был
мастерский
удар,
Dejaron
un
rastro,
Они
оставили
след,
Ya
pueden
correr.
Ya
vuelve
la
sed.
Теперь
они
могут
бежать.
Жажда
возвращается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.