Vetusta Morla - La Mosca en Tu Pared - translation of the lyrics into German

La Mosca en Tu Pared - Vetusta Morlatranslation in German




La Mosca en Tu Pared
Die Fliege an deiner Wand
¿Qué harías si al despertar?
Was würdest du tun, wenn ich beim Erwachen
¿Fuera un insecto en tu pared?
ein Insekt an deiner Wand wäre?
Algo sutil, gran angular
Etwas Subtiles, Weitwinkel,
Que nada cuenta y todo ve
das nichts erzählt und alles sieht.
Si al despertar, siguiera allí
Wenn ich beim Erwachen noch da wäre.
¿Qué harías pudiendo ser?
Was würdest du tun, könnte ich sein
¿La disección de un bisturí?
die Sezierung durch ein Skalpell?
Si pudieras rozar
Wenn du berühren könntest,
Antes de prohibir
bevor du verbietest,
Los laberintos del festín
die Labyrinthe des Festmahls.
Si al despertar, siguiera allí
Wenn ich beim Erwachen noch da wäre,
Querrías ver lo que yo vi
du würdest sehen wollen, was ich sah.
Conté hasta tres para escapar
Ich zählte bis drei, um zu entkommen,
Busqué la estela hasta un altar
ich suchte die Spur bis zu einem Altar.
Vi discutir al ying y al yang
Ich sah Yin und Yang streiten,
Apuñalarse por detrás
sich von hinten erdolchen.
Y gemir y vi llorar
Und ich hörte stöhnen und sah weinen,
Como las fiera sin domar
wie ungezähmte Bestien.
Y justo allí dormías
Und genau dort schliefst du.
Me susurraste que al despertar, siguiera allí
Du flüstertest mir zu, dass ich beim Erwachen noch da sein solle,
Para escucharlo todo
um alles zu hören,
Sin confesarte el modo
ohne dir die Art zu gestehen,
De ser testigo en tu festín
Zeuge bei deinem Festmahl zu sein.
Aaah aaah
Aaah aaah
Aaah aaah aah
Aaah aaah aah





Writer(s): Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda


Attention! Feel free to leave feedback.