Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cuadratura del Círculo
Die Quadratur des Kreises
Pintar,
otra
vez
esta
habitación
Streichen,
schon
wieder
dieses
Zimmer
No
me
convence
para
nada
este
color
Diese
Farbe
überzeugt
mich
überhaupt
nicht
Votar,
si
el
botón
es
una
buena
opción
Abstimmen,
ob
der
Knopf
eine
gute
Option
ist
Votar,
si
hoy
hacemos
el
amor
Abstimmen,
ob
wir
uns
heute
lieben
Cuadrar
el
círculo
de
esta
obsesión,
no,
no
Die
Quadratur
des
Kreises
dieser
Besessenheit,
nein,
nein
Asumir
que
rendirse
no
es
una
opción,
no,
no
Akzeptieren,
dass
Aufgeben
keine
Option
ist,
nein,
nein
Saber
que
no
os
puedo
aniquilar
Wissen,
dass
ich
euch
nicht
vernichten
kann
No
es
suficiente
para
firmar
Ist
nicht
genug,
um
zu
unterschreiben
La
Paz,
Bolivia;
Quito
es
Ecuador
La
Paz,
Bolivien;
Quito
ist
Ecuador
Lima
está
en
Perú;
Buenos
Aires,
Argentina
Lima
ist
in
Peru;
Buenos
Aires,
Argentinien
No
llores
por
mí
más
Weine
nicht
mehr
um
mich
Cayó
el
puente
que
nos
vio
nacer
Die
Brücke,
die
uns
entstehen
sah,
ist
gefallen
El
estribillo
hoy
no
se
quedará
a
comer
Der
Refrain
bleibt
heute
nicht
zum
Essen
Saber
que
no
os
puedo
colonizar
Wissen,
dass
ich
euch
nicht
kolonisieren
kann
No
es
suficiente
para
firmar
Ist
nicht
genug,
um
zu
unterschreiben
La
Paz,
Bolivia;
Quito
es
Ecuador
La
Paz,
Bolivien;
Quito
ist
Ecuador
Lima
está
en
Perú;
Buenos
Aires,
Argentina
Lima
ist
in
Peru;
Buenos
Aires,
Argentinien
No
llores
por
mí
más
Weine
nicht
mehr
um
mich
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Oh)
(Ah-ah-ah-ah)
(Oh)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
La
Paz,
Bolivia;
Quito
es
Ecuador
La
Paz,
Bolivien;
Quito
ist
Ecuador
Lima
está
en
Perú;
Buenos
Aires,
Argentina
Lima
ist
in
Peru;
Buenos
Aires,
Argentinien
No
llores
por
mí
más
Weine
nicht
mehr
um
mich
Argentina,
no
llores
por
mí
más
Argentinien,
weine
nicht
mehr
um
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.