Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palabra Es lo Único que Tengo
Wort Ist Alles, Was Ich Habe
Si
fuera
verdad
que
las
palabras
matan
Wenn
es
wahr
wäre,
dass
Worte
töten
Armaría
todos
mis
adverbios
Würde
ich
all
meine
Adverbien
bewaffnen
Indiscriminadamente
detonados
Wahllos
gezündet
En
tu
población
civil
de
riesgo
Auf
deine
gefährdete
Zivilbevölkerung
Y
cada
coma
será
un
puñal
en
ti
Und
jedes
Komma
wird
ein
Dolch
in
dir
sein
Y
cada
verbo
será
una
soga
Und
jedes
Verb
wird
ein
Strick
sein
Y
cada
frase,
una
salva
de
fusil
Und
jeder
Satz,
eine
Gewehrsalve
Y
cada
nombre,
un
aviso
de
motín
Und
jeder
Name,
eine
Meutereiwarnung
Dime
si
es
verdad
que
las
canciones
hieren
Sag
mir,
ob
es
wahr
ist,
dass
Lieder
verletzen
Y
esta
la
tendré
bien
afilada
Und
dieses
hier
werde
ich
gut
geschärft
haben
Teledirigido,
su
arsenal
de
notas
Ferngesteuert,
sein
Arsenal
an
Noten
Justo
al
corazón
de
tu
cizaña
Direkt
ins
Herz
deiner
Bosheit
Y
cada
estrofa
es
una
diana
en
ti
Und
jede
Strophe
ist
eine
Zielscheibe
auf
dir
Cada
redoble
será
un
disparo
Jeder
Trommelwirbel
wird
ein
Schuss
sein
Y
cada
verso,
cabeza
de
misil
Und
jeder
Vers,
ein
Raketensprengkopf
Y
cada
acorde,
un
golpe
de
estado
Und
jeder
Akkord,
ein
Staatsstreich
Y
cada
punto
será
punto
final
Und
jeder
Punkt
wird
ein
Schlusspunkt
sein
Cada
metáfora,
una
herejía
Jede
Metapher,
eine
Ketzerei
Cada
micrófono,
un
sucio
radical
Jedes
Mikrofon,
ein
schmutziger
Radikaler
Cada
verdad,
una
pesadilla
Jede
Wahrheit,
ein
Albtraum
Todo
se
ha
quemado
en
el
incendio
Alles
ist
im
Feuer
verbrannt
Palabra
es
lo
único
que
tengo
Wort
ist
alles,
was
ich
habe
Juro
que
esta
vez
no
habrá
silencio
Ich
schwöre,
dieses
Mal
wird
es
keine
Stille
geben
Palabra
es
lo
único
que
tengo
Wort
ist
alles,
was
ich
habe
Si
resulta
cierto
que
los
versos
duelen
Wenn
es
sich
als
wahr
erweist,
dass
Verse
schmerzen
Si
son
el
veneno
que
te
alcanza
Wenn
sie
das
Gift
sind,
das
dich
erreicht
Lanzaré
una
artillería
de
sonetos
Werde
ich
eine
Artillerie
von
Sonetten
abfeuern
Cuando
nos
apriete
la
mordaza
Wenn
uns
der
Maulkorb
zugeschnürt
wird
Todo
se
ha
quemado
en
el
incendio
Alles
ist
im
Feuer
verbrannt
Palabra
es
lo
único
que
tengo
Wort
ist
alles,
was
ich
habe
Juro
que
esta
vez
no
habrá
silencio
Ich
schwöre,
dieses
Mal
wird
es
keine
Stille
geben
Palabra
es
lo
único
que
tengo
Wort
ist
alles,
was
ich
habe
Y
cada
estrofa
es
una
diana
en
ti
Und
jede
Strophe
ist
eine
Zielscheibe
auf
dir
Cada
redoble
será
un
disparo
Jeder
Trommelwirbel
wird
ein
Schuss
sein
Y
cada
verso,
cabeza
de
misil
Und
jeder
Vers,
ein
Raketensprengkopf
Y
cada
acorde,
un
golpe
de
estado
Und
jeder
Akkord,
ein
Staatsstreich
Me
dejé
la
vida
en
el
intento
Ich
habe
mein
Leben
bei
dem
Versuch
gelassen
(Cada
micrófono,
un
sucio
radical)
(Jedes
Mikrofon,
ein
schmutziger
Radikaler)
(Cada
verdad,
una
pesadilla)
(Jede
Wahrheit,
ein
Albtraum)
Juro
que
esta
vez
no
habrá
silencio
Ich
schwöre,
dieses
Mal
wird
es
keine
Stille
geben
Palabra
es
lo
único
que
tengo
Wort
ist
alles,
was
ich
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.