Lyrics and translation Vetusta Morla - Profetas de la Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profetas de la Mañana
Пророки утра
Hacia
donde
caminan
los
besos
inciertos
Куда
бредут
поцелуи
несмелые,
Cuando
resbala
la
madrugada
Когда
скользит
рассветная
пора,
Peinamos
Gran
Vía
buscando
huesos
Мы
бродим
по
Гран-Виа,
словно
тени,
Y
luces
verdes
que
nunca
se
apagan
И
ищем
свет
зеленый,
что
не
гаснет
никогда.
Alumbran
las
tragaperras
Мерцают
игровые
автоматы,
Profetas
de
la
mañana
Пророки
наступающего
утра.
Cuando
nadie
cierra
por
dentro
Когда
никто
не
запирает
двери,
Y
el
sol
hace
de
bisagra
И
солнце
служит
нам
петлей,
Comparto
tu
misma
noria
Я
разделяю
колесо
твоей
фортуны,
La
giro
si
no
me
paras
Вращаю
его,
пока
ты
не
остановишь.
En
la
Roma
o
en
Palermo
В
Риме
иль
в
Палермо,
En
Gracia
o
la
Candelaria
В
Грасии
иль
Канделарии,
Se
acuesta
la
misma
historia
Ложится
спать
одна
и
та
же
история,
Soñando
con
ser
soñada
Мечтая,
чтобы
ее
услышали.
Estiramos
la
prorroga
de
este
partido
Мы
тянем
дополнительное
время
этой
игры,
Temiendo
que
el
sol
rasgue
sus
legañas
Боясь,
что
солнце
продерет
глаза,
Cruzamos
los
túneles
sin
aliento
Бредем
по
туннелям,
затаив
дыханье,
Cuidando
del
otro
con
la
mirada
Оберегая
друг
друга
взглядом.
Camiones
de
la
limpieza
Грузовики
уборщиков,
Auroras
en
la
batalla
Зори
в
сражении.
Que
tiemblen
los
ministerios
Пусть
трепещут
министерства,
Que
ardan
las
embajadas
Пусть
горят
посольства,
Me
subo
a
tu
misma
noria
Я
взбираюсь
на
твое
колесо
фортуны,
La
giro
si
no
te
enfadas
Вращаю
его,
пока
ты
не
рассердишься.
En
la
Roma
o
en
Palermo
В
Риме
иль
в
Палермо,
En
Gracia
o
la
Candelaria
В
Грасии
иль
Канделарии,
Se
acuesta
la
misma
historia
Ложится
спать
одна
и
та
же
история,
Soñando
con
ser
soñada
Мечтая,
чтобы
ее
услышали.
Cuando
nadie
cierra
por
dentro
Когда
никто
не
запирает
двери,
Y
el
sol
hace
de
bisagra
И
солнце
служит
нам
петлей,
Comparto
tu
misma
noria
Я
разделяю
колесо
твоей
фортуны,
La
giro
si
no
me
paras
Вращаю
его,
пока
ты
не
остановишь.
En
la
Roma
o
en
San
Telmo
В
Риме
иль
в
Сан-Тельмо,
En
Gracia
o
en
Malasaña
В
Грасии
иль
в
Маласанье,
Se
acuesta
la
misma
historia
Ложится
спать
одна
и
та
же
история,
Soñando
con
ser
soñada
Мечтая,
чтобы
ее
услышали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Galvan
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.