Vetusta Morla - Un Día en el Mundo - translation of the lyrics into German

Un Día en el Mundo - Vetusta Morlatranslation in German




Un Día en el Mundo
Ein Tag auf der Welt
Por el día nos encierran en sus jaulas de cemento
Tagsüber sperren sie uns in ihre Zementkäfige ein
Y aprendemos del león
Und wir lernen vom Löwen
Por las noches atrapamos corazones asfixiados
Nachts fangen wir erstickte Herzen
Y disparos en su honor
Und Schüsse zu ihrer Ehre
Mírame, soy feliz, tu juego me ha dejado así
Schau mich an, ich bin glücklich, dein Spiel hat mich so gemacht
Consumir, producir, la sangre cubre mi nariz
Konsumieren, produzieren, das Blut bedeckt meine Nase
No dónde quedó el rumor que nos vio nacer
Ich weiß nicht, wo das Gerücht blieb, das uns entstehen sah
Pagó la jaula al domador
Es bezahlte dem Dompteur den Käfig
Dilatamos las pupilas en encuentros con sirenas
Wir erweitern die Pupillen bei Begegnungen mit Sirenen
Con las piernas de neón
Mit Beinen aus Neon
Y blasfemamos por Dios, prometemos por vos
Und wir lästern bei Gott, wir schwören bei dir
Machacamos, nuestros cuerpos prietos, por un sueño de cartón
Wir zermalmen unsere straffen Körper für einen Traum aus Pappe
Mírame, soy feliz, tu juego me ha dejado así
Schau mich an, ich bin glücklich, dein Spiel hat mich so gemacht
Disfrazar, seducir, ponerme guapo para ti
Verkleiden, verführen, mich hübsch machen für dich
No dónde quedó el rumor, que nos vio nacer
Ich weiß nicht, wo das Gerücht blieb, das uns entstehen sah
Pagó la jaula al domador
Es bezahlte dem Dompteur den Käfig
Mírame, soy feliz
Schau mich an, ich bin glücklich
Mírame, tu juego me ha dejado así
Schau mich an, dein Spiel hat mich so gemacht
Mírame, qué hago aquí
Schau mich an, was mache ich hier
Mírame, tu juego me ha dejado así
Schau mich an, dein Spiel hat mich so gemacht
No que fue de aquel rumor que nos vio crecer
Ich weiß nicht, was aus jenem Gerücht wurde, das uns aufwachsen sah
Siendo la carne del león
Als wir das Fleisch des Löwen waren
Mírame, soy feliz, tu juego me ha dejado así
Schau mich an, ich bin glücklich, dein Spiel hat mich so gemacht
Engañar, seducir, ponerme guapo para ti
Täuschen, verführen, mich hübsch machen für dich
No dónde quedó el rumor
Ich weiß nicht, wo das Gerücht blieb
Pagó la jaula al domador
Es bezahlte dem Dompteur den Käfig
Mírame, soy feliz
Schau mich an, ich bin glücklich
Mírame, tu juego me ha dejado así
Schau mich an, dein Spiel hat mich so gemacht





Writer(s): Guillermo Galvan, Alvaro Baglietto, Jorge Gonzalez, David "el Indio", Pucho, Juan Manuel Latorre


Attention! Feel free to leave feedback.