Vianney feat. Ed Sheeran - Call on me (feat. Ed Sheeran) - translation of the lyrics into German

Call on me (feat. Ed Sheeran) - Vianney , Ed Sheeran translation in German




Call on me (feat. Ed Sheeran)
Ruf mich an (feat. Ed Sheeran)
C'est l'heure les videurs deviennent gentils
Es ist die Stunde, in der die Türsteher freundlich werden
Même avec les gens qui font peur et sont pas beaux la nuit
Sogar zu den Leuten, die unheimlich aussehen und nachts nicht schön sind
Ces pieds qui collent me donnent le sentiment
Diese klebrigen Füße geben mir das Gefühl
Qu'il faut qu'on dorme maintenant
Dass wir jetzt schlafen müssen
Quand dans la boîte c'est moite et t'es pas
Wenn es im Club feucht ist und du nicht da bist
Que c'est bientôt "Les lacs du Connemara"
Wenn bald "Les lacs du Connemara" läuft
J'tente de danser pour plus penser mais panser le passé
Ich versuche zu tanzen, um nicht mehr zu denken, sondern die Vergangenheit zu verarzten
J'fais comme si j'avais l'habitude de tout ça
Ich tue so, als wäre ich das alles gewohnt
Je la sens, la solitude, sans toi
Ich spüre sie, die Einsamkeit, ohne dich
Call on me, brother
Ruf mich an, Bruder
I should let it be over
Ich sollte es vorbei sein lassen
Every high, every low, they will come then they'll go
Jedes Hoch, jedes Tief, sie werden kommen und gehen
To feel alive, you've got to take the blows, you know
Um dich lebendig zu fühlen, musst du die Schläge einstecken, weißt du
So call on me, please, brother
Also ruf mich an, bitte, Bruder
It is the nights when I'm drunk that it hits me most
Es sind die Nächte, in denen ich betrunken bin, dass es mich am meisten trifft
Feels like it opens up a door I was keeping closed
Es fühlt sich an, als würde es eine Tür öffnen, die ich geschlossen hielt
It comes in waves and then it settles
Es kommt in Wellen und legt sich dann
Say it will end, but I know it won't
Sage, es wird enden, aber ich weiß, es wird nicht
Well, I've been in a right mess, God, yes
Nun, ich war in einem richtigen Chaos, Gott, ja
Since you left me here alone
Seit du mich hier allein gelassen hast
Every time your name gets brought up
Jedes Mal, wenn dein Name erwähnt wird
I get caught with the tears that will overflow
Werde ich von den Tränen übermannt, die überfließen werden
J'fais comme si j'avais l'habitude de tout ça
Ich tue so, als wäre ich das alles gewohnt
Je la sens, la solitude, sans toi (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich spüre sie, die Einsamkeit, ohne dich (oh-oh-oh-oh-oh)
Call on me, brother
Ruf mich an, Bruder
I should let it be over
Ich sollte es vorbei sein lassen
Every high, every low, they will come then they'll go
Jedes Hoch, jedes Tief, sie werden kommen und gehen
To feel alive you've got to take the blows, you know
Um dich lebendig zu fühlen, musst du die Schläge einstecken, du weißt
So call on me, please, brother
Also ruf mich an, bitte, Bruder
J'fais comme si j'avais l'habitude de tout ça
Ich tue so, als wäre ich das alles gewohnt
Je la sens, la solitude, sans toi
Ich spüre sie, die Einsamkeit, ohne dich
So you should call on me (call on me), brother (brother)
Also solltest du mich anrufen (ruf mich an), Bruder (Bruder)
I should let it be over (over)
Ich sollte es vorbei sein lassen (vorbei)
Every high, every low, they will come then they'll go
Jedes Hoch, jedes Tief, sie werden kommen und gehen
To feel alive, you've got to take the blows, you know
Um dich lebendig zu fühlen, musst du die Schläge einstecken, du weißt
So call on me, please, brother
Also ruf mich an, bitte, Bruder
Sing
Sing
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh-oh-oh (please), oh, oh, oh
Oh-oh-oh-oh (bitte), oh, oh, oh
Sing
Sing
C'est l'heure les videurs deviennent gentils
Es ist die Stunde, in der die Türsteher freundlich werden
Même avec les gens qui font peur et sont pas beaux la nuit
Sogar zu den Leuten, die unheimlich aussehen und nachts nicht schön sind
Ces pieds qui collent me donnent le sentiment
Diese klebrigen Füße geben mir das Gefühl
Qu'il faut qu'on dorme maintenant
Dass wir jetzt schlafen müssen
J'fais comme si j'avais l'habitude de tout ça
Ich tue so, als wäre ich das alles gewohnt





Writer(s): Edward Christopher Sheeran, Vianney Bureau


Attention! Feel free to leave feedback.