Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call on me (feat. Ed Sheeran)
Ruf mich an (feat. Ed Sheeran)
C'est
l'heure
où
les
videurs
deviennent
gentils
Es
ist
die
Stunde,
in
der
die
Türsteher
freundlich
werden
Même
avec
les
gens
qui
font
peur
et
sont
pas
beaux
la
nuit
Sogar
zu
den
Leuten,
die
unheimlich
aussehen
und
nachts
nicht
schön
sind
Ces
pieds
qui
collent
me
donnent
le
sentiment
Diese
klebrigen
Füße
geben
mir
das
Gefühl
Qu'il
faut
qu'on
dorme
maintenant
Dass
wir
jetzt
schlafen
müssen
Quand
dans
la
boîte
c'est
moite
et
t'es
pas
là
Wenn
es
im
Club
feucht
ist
und
du
nicht
da
bist
Que
c'est
bientôt
"Les
lacs
du
Connemara"
Wenn
bald
"Les
lacs
du
Connemara"
läuft
J'tente
de
danser
pour
plus
penser
mais
panser
le
passé
Ich
versuche
zu
tanzen,
um
nicht
mehr
zu
denken,
sondern
die
Vergangenheit
zu
verarzten
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
das
alles
gewohnt
Je
la
sens,
la
solitude,
sans
toi
Ich
spüre
sie,
die
Einsamkeit,
ohne
dich
Call
on
me,
brother
Ruf
mich
an,
Bruder
I
should
let
it
be
over
Ich
sollte
es
vorbei
sein
lassen
Every
high,
every
low,
they
will
come
then
they'll
go
Jedes
Hoch,
jedes
Tief,
sie
werden
kommen
und
gehen
To
feel
alive,
you've
got
to
take
the
blows,
you
know
Um
dich
lebendig
zu
fühlen,
musst
du
die
Schläge
einstecken,
weißt
du
So
call
on
me,
please,
brother
Also
ruf
mich
an,
bitte,
Bruder
It
is
the
nights
when
I'm
drunk
that
it
hits
me
most
Es
sind
die
Nächte,
in
denen
ich
betrunken
bin,
dass
es
mich
am
meisten
trifft
Feels
like
it
opens
up
a
door
I
was
keeping
closed
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
es
eine
Tür
öffnen,
die
ich
geschlossen
hielt
It
comes
in
waves
and
then
it
settles
Es
kommt
in
Wellen
und
legt
sich
dann
Say
it
will
end,
but
I
know
it
won't
Sage,
es
wird
enden,
aber
ich
weiß,
es
wird
nicht
Well,
I've
been
in
a
right
mess,
God,
yes
Nun,
ich
war
in
einem
richtigen
Chaos,
Gott,
ja
Since
you
left
me
here
alone
Seit
du
mich
hier
allein
gelassen
hast
Every
time
your
name
gets
brought
up
Jedes
Mal,
wenn
dein
Name
erwähnt
wird
I
get
caught
with
the
tears
that
will
overflow
Werde
ich
von
den
Tränen
übermannt,
die
überfließen
werden
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
das
alles
gewohnt
Je
la
sens,
la
solitude,
sans
toi
(oh-oh-oh-oh-oh)
Ich
spüre
sie,
die
Einsamkeit,
ohne
dich
(oh-oh-oh-oh-oh)
Call
on
me,
brother
Ruf
mich
an,
Bruder
I
should
let
it
be
over
Ich
sollte
es
vorbei
sein
lassen
Every
high,
every
low,
they
will
come
then
they'll
go
Jedes
Hoch,
jedes
Tief,
sie
werden
kommen
und
gehen
To
feel
alive
you've
got
to
take
the
blows,
you
know
Um
dich
lebendig
zu
fühlen,
musst
du
die
Schläge
einstecken,
du
weißt
So
call
on
me,
please,
brother
Also
ruf
mich
an,
bitte,
Bruder
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
das
alles
gewohnt
Je
la
sens,
la
solitude,
sans
toi
Ich
spüre
sie,
die
Einsamkeit,
ohne
dich
So
you
should
call
on
me
(call
on
me),
brother
(brother)
Also
solltest
du
mich
anrufen
(ruf
mich
an),
Bruder
(Bruder)
I
should
let
it
be
over
(over)
Ich
sollte
es
vorbei
sein
lassen
(vorbei)
Every
high,
every
low,
they
will
come
then
they'll
go
Jedes
Hoch,
jedes
Tief,
sie
werden
kommen
und
gehen
To
feel
alive,
you've
got
to
take
the
blows,
you
know
Um
dich
lebendig
zu
fühlen,
musst
du
die
Schläge
einstecken,
du
weißt
So
call
on
me,
please,
brother
Also
ruf
mich
an,
bitte,
Bruder
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh
(please),
oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh
(bitte),
oh,
oh,
oh
C'est
l'heure
où
les
videurs
deviennent
gentils
Es
ist
die
Stunde,
in
der
die
Türsteher
freundlich
werden
Même
avec
les
gens
qui
font
peur
et
sont
pas
beaux
la
nuit
Sogar
zu
den
Leuten,
die
unheimlich
aussehen
und
nachts
nicht
schön
sind
Ces
pieds
qui
collent
me
donnent
le
sentiment
Diese
klebrigen
Füße
geben
mir
das
Gefühl
Qu'il
faut
qu'on
dorme
maintenant
Dass
wir
jetzt
schlafen
müssen
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
das
alles
gewohnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Christopher Sheeran, Vianney Bureau
Attention! Feel free to leave feedback.