Lyrics and translation Vianney feat. MC Solaar - Le départ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
avait
le
profil
de
Tite-Live
У
неё
был
профиль,
как
у
Тита
Ливия,
De
superbes
yeux
ronds
similaires
à
des
olives
Прекрасные
круглые
глаза,
похожие
на
оливки.
Oui,
mais
de
sa
prison,
il
faudrait
qu'elle
se
délivre
Да,
но
из
своей
тюрьмы
ей
нужно
вырваться,
Parce
qu'elle
veut
le
rêve
et
qu'elle
est
à
la
dérive
Потому
что
она
хочет
мечты,
а
сейчас
плывёт
по
течению.
Et
de
son
pavillon
Porte
de
Châtillon
И
из
своего
домика
у
ворот
Шатийона,
Pour
fuir
les
hurlements,
les
cris,
les
postillons
Чтобы
убежать
от
криков,
воплей,
плевков,
Et
faire
que
le
bonheur
l'attende
au
portillon
И
чтобы
счастье
ожидало
её
у
порога,
Elle
a
pris
son
envol
comme
les
papillons
Она
взлетела,
словно
бабочка.
Il
est
sur
la
toile
depuis
le
temps
d'la
webcam
Он
на
экране
со
времён
веб-камеры,
En
digne
héritier
de
PAL
et
puis
de
SECAM
Достойный
наследник
PAL
и
SECAM,
Il
ne
fait
que
des
posts
impliqués
dans
des
dramas
Он
делает
только
посты,
замешанные
в
драмах,
Pour
voir
monter
les
vues,
mais
ça
dépendra
du
karma
Чтобы
набрать
просмотры,
но
всё
зависит
от
кармы.
Son
environnement
tient
dans
un
p'tit
écran
Весь
его
мир
умещается
на
маленьком
экране,
À
cran
était
son
entourage
jusqu'à
ce
changement
Его
окружение
было
на
взводе
до
этой
перемены.
Les
papillons
lui
disent
qu'il
ne
se
trompe
pas
Бабочки
говорят
ему,
что
он
не
ошибается,
Aujourd'hui,
il
tient
son
vlog
depuis
la
pampa
Сегодня
он
ведёт
свой
блог
из
пампасов.
Y
a
pas
toujours
de
remède
Не
всегда
есть
лекарство,
Y
a
pas
toujours
d'espoir
Не
всегда
есть
надежда.
Quand
au
poids
de
nos
peines,
tout
nous
ramène
Когда
тяжесть
наших
печалей
возвращает
нас
Ce
qui
nous
répare,
c'est
le
départ
К
тому,
что
нас
лечит
- это
уход.
Y
a
pas
de
vie
sans
problème
Нет
жизни
без
проблем,
Y
a
pas
de
vie
sans
écart
Нет
жизни
без
отклонений.
Quand
au
poids
de
nos
peines,
tout
nous
ramène
Когда
тяжесть
наших
печалей
возвращает
нас
Ce
qui
nous
répare,
c'est
le
départ
К
тому,
что
нас
лечит
- это
уход.
Elle
était
seule
et
saoule
et
sans
le
sou
Она
была
одна,
пьяна
и
без
гроша,
Totalement
dépassée
Совершенно
потеряна,
Ressassant
le
sang,
les
coups
Вспоминала
кровь,
удары,
Maudissant
le
passé
Проклиная
прошлое.
Elle
avait
un
homme,
mais
il
était
comme
de
cette
vie
lassée
У
неё
был
мужчина,
но
он
будто
устал
от
этой
жизни.
Là,
dans
la
cuisine,
la
carabine
a
sonné
Там,
на
кухне,
выстрелила
винтовка.
Il
est
dans
ses
veines,
il
est
dans
ses
rêves
Он
в
её
венах,
он
в
её
мечтах.
Comment
oublier
ses
lèvres,
oublier
ses
gestes
Как
забыть
его
губы,
забыть
его
жесты?
Comment
envisager
un
nouveau
visage
au
réveil
Как
представить
себе
новое
лицо
по
пробуждении
Et
rêver
sur
un
nouvel
oreiller
И
мечтать
на
новой
подушке?
Comment
tourner
la
page
Как
перевернуть
страницу?
Il
est
moqué
comme
un
enfant
d'Hawkins
Над
ним
смеются,
как
над
ребёнком
из
Хоукинса,
Démodé,
dépassé,
cet
enfant
bouquine
Старомодный,
отсталый,
этот
ребёнок
читает
книги.
Ses
ambitions
à
la
maison
n'ont
rien
de
bon
Его
амбиции
дома
ни
к
чему
не
ведут.
Selon
eux,
certains
sont
en
prison
По
их
мнению,
такие,
как
он,
попадают
в
тюрьму,
Même
chez
eux,
le
front
à
la
fenêtre
Даже
у
себя
дома,
уткнувшись
лбом
в
окно.
Il
envie
les
oiseaux,
s'envolera
peut-être
Он
завидует
птицам,
может
быть,
когда-нибудь
улетит.
Ou
tombera
de
hauts
otages
d'une
famille,
otage
d'une
cuisine
Или
упадёт
с
высоты,
будучи
заложником
семьи,
заложником
кухни.
Il
est
temps
sur
ce
temps
de
tirer
le
rideau
Пора
на
этом
месте
задернуть
занавески.
Y
a
pas
toujours
de
remède
Не
всегда
есть
лекарство,
Y
a
pas
toujours
d'espoir
Не
всегда
есть
надежда.
Quand
au
poids
de
nos
peines,
tout
nous
ramène
Когда
тяжесть
наших
печалей
возвращает
нас
Ce
qui
nous
répare,
c'est
le
départ
К
тому,
что
нас
лечит
- это
уход.
Y
a
pas
de
vie
sans
problème
Нет
жизни
без
проблем,
Y
a
pas
de
vie
sans
écart
Нет
жизни
без
отклонений.
Quand
au
poids
de
nos
peines,
tout
nous
ramène
Когда
тяжесть
наших
печалей
возвращает
нас
Ce
qui
nous
répare,
c'est
le
départ
К
тому,
что
нас
лечит
- это
уход.
Ce
qui
nous
répare,
c'est
le
départ
То,
что
нас
лечит
- это
уход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude M'barali, Vianney Vianney
Attention! Feel free to leave feedback.