Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Si
tu
crois
un
jour
que
j'te
laisserai
tomber
Wenn
du
eines
Tages
glaubst,
ich
würde
dich
verlassen
Pour
un
détail,
pour
une
futilité
Wegen
einer
Kleinigkeit,
einer
Nichtigkeit
N'aie
pas
peur,
je
saurai
bien
Hab
keine
Angst,
ich
werde
sehr
wohl
Faire
la
différence
Den
Unterschied
erkennen
Si
tu
crains
un
jour
que
j'te
laisserai
faner
Wenn
du
eines
Tages
fürchtest,
ich
würde
dich
verwelken
lassen
La
fin
de
l'été,
un
mauvais
cap
à
passer
Am
Ende
des
Sommers,
in
einer
schwierigen
Zeit
N'aie
pas
peur,
personne
d'autre
pourrait
Hab
keine
Angst,
niemand
sonst
könnte
Si
facilement
te
remplacer
Dich
so
leicht
ersetzen
Oh
non,
pas
toi
Oh
nein,
nicht
dich
Vraiment
pas
toi
Wirklich
nicht
dich
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
j'peux
dire
Weil
du
die
Einzige
bist,
der
ich
sagen
kann
Qu'avec
toi,
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Dass
ich
mit
dir
keine
Angst
mehr
habe,
alt
zu
werden
Parce
que
c'est
toi
Weil
du
es
bist
Rien
que
pour
ça
Nur
deswegen
Parce
que
j'avoue,
j'suis
pas
non
plus
tenté
Weil
ich
zugebe,
ich
bin
auch
nicht
versucht
De
rester
seul
dans
un
monde
insensé
Allein
in
einer
verrückten
Welt
zu
bleiben
Si
tu
crois
un
jour
que
tout
est
à
refaire
Wenn
du
eines
Tages
glaubst,
dass
alles
neu
gemacht
werden
muss
Qu'il
faut
changer,
on
était
si
bien
naguère
Dass
sich
etwas
ändern
muss,
es
war
doch
so
schön
früher
N'aie
pas
peur,
j'veux
pas
tout
compliquer
Hab
keine
Angst,
ich
will
nicht
alles
verkomplizieren
Pourquoi
se
fatiguer?
Warum
sich
anstrengen?
Et
commence
pas
à
te
cacher
pour
moi
Und
fang
nicht
an,
dich
vor
mir
zu
verstecken
Oh
non,
j'te
connais
trop
bien
pour
ça
Oh
nein,
dafür
kenne
ich
dich
zu
gut
Je
connais
par
cœur
ton
visage
Ich
kenne
dein
Gesicht
in-
und
auswendig
Tes
désirs,
ces
endroits
de
ton
corps
Deine
Wünsche,
diese
Stellen
deines
Körpers
Qui
m'disent
"encore"
Die
mir
sagen
"nochmal"
Parce
que
nous,
c'est
fort
Weil
es
zwischen
uns
stark
ist
Parce
que
c'est
toi,
j'oserais
tout
affronter
Weil
du
es
bist,
würde
ich
alles
wagen
Et
c'est
toi
à
qui
j'pourrais
pardonner
Und
du
bist
die
Einzige,
der
ich
verzeihen
könnte
Parce
que
c'est
toi
Weil
du
es
bist
Rien
que
pour
ça
Nur
deswegen
Parce
que
c'est
toi,
j'voudrais
un
jour
un
enfant
Weil
du
es
bist,
möchte
ich
eines
Tages
ein
Kind
Et
non
pas
parce
que
c'est
le
moment
Und
nicht,
weil
es
gerade
der
richtige
Zeitpunkt
ist
Parce
que
c'est
toi
Weil
du
es
bist
J'veux
te
voir
dedans
Ich
will
dich
darin
sehen
J'verrais
dans
ses
yeux
tous
ces
petits
défauts
Ich
werde
in
seinen
Augen
all
diese
kleinen
Fehler
sehen
Parce
que
parfait
n'est
plus
mon
créneau
Denn
perfekt
ist
nicht
mehr
mein
Motto
Parce
que
c'est
toi
Weil
du
es
bist
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
j'peux
dire
Weil
du
die
Einzige
bist,
der
ich
sagen
kann
Qu'avec
toi,
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Dass
ich
mit
dir
keine
Angst
mehr
habe,
alt
zu
werden
Parce
que
c'est
toi
Weil
du
es
bist
Rien
que
pour
ça
Nur
deswegen
Parce
que
c'est
toi
Weil
du
es
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Seff, Fabienne Demal
Attention! Feel free to leave feedback.