Lyrics and translation Vianney feat. Mentissa - Parce que c'est toi
Si
tu
crois
un
jour
que
j'te
laisserai
tomber
Если
ты
думаешь,
что
однажды
я
тебя
подведу
Pour
un
détail,
pour
une
futilité
За
деталь,
за
мелочь
N'aie
pas
peur,
je
saurai
bien
Не
бойся,
я
буду
знать
Faire
la
différence
Сделайте
разницу
Si
tu
crains
un
jour
que
j'te
laisserai
faner
Если
ты
боишься,
что
однажды
я
позволю
тебе
исчезнуть
La
fin
de
l'été,
un
mauvais
cap
à
passer
Конец
лета
– тяжелая
веха,
которую
предстоит
пережить
N'aie
pas
peur,
personne
d'autre
pourrait
Не
бойся,
никто
другой
не
сможет
Si
facilement
te
remplacer
Так
легко
заменить
тебя
Oh
non,
pas
toi
О
нет,
не
ты
Vraiment
pas
toi
Правда
не
ты
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
j'peux
dire
Потому
что
ты
единственный,
кому
я
могу
сказать
Qu'avec
toi,
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Что
с
тобой
я
больше
не
боюсь
стареть
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
для
этого
Parce
que
j'avoue,
j'suis
pas
non
plus
tenté
Потому
что,
признаюсь,
у
меня
тоже
нет
искушения
De
rester
seul
dans
un
monde
insensé
Быть
одному
в
безумном
мире
Si
tu
crois
un
jour
que
tout
est
à
refaire
Если
однажды
ты
поверишь,
что
все
нужно
переделать
Qu'il
faut
changer,
on
était
si
bien
naguère
Что
мы
должны
измениться,
раньше
мы
были
такими
хорошими
N'aie
pas
peur,
j'veux
pas
tout
compliquer
Не
бойтесь,
я
не
хочу
все
усложнять.
Pourquoi
se
fatiguer?
Зачем
уставать?
Et
commence
pas
à
te
cacher
pour
moi
И
не
начинай
прятаться
от
меня
Oh
non,
j'te
connais
trop
bien
pour
ça
О
нет,
я
слишком
хорошо
тебя
знаю
для
этого.
Je
connais
par
cœur
ton
visage
Я
знаю
твое
лицо
наизусть
Tes
désirs,
ces
endroits
de
ton
corps
Твои
желания,
эти
места
твоего
тела
Qui
m'disent
"encore"
Кто
скажет
мне
снова
Parce
que
nous,
c'est
fort
Потому
что
мы
сильные
Parce
que
c'est
toi,
j'oserais
tout
affronter
Потому
что
это
ты,
я
бы
осмелился
встретиться
со
всем
лицом
к
лицу
Et
c'est
toi
à
qui
j'pourrais
pardonner
И
это
тебя
я
мог
простить
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
для
этого
Parce
que
c'est
toi,
j'voudrais
un
jour
un
enfant
Потому
что
это
ты,
я
бы
хотел
ребенка
однажды
Et
non
pas
parce
que
c'est
le
moment
И
не
потому,
что
пора
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
J'veux
te
voir
dedans
Я
хочу
увидеть
тебя
в
нем
J'verrais
dans
ses
yeux
tous
ces
petits
défauts
Я
бы
увидел
все
эти
маленькие
недостатки
в
его
глазах
Parce
que
parfait
n'est
plus
mon
créneau
Потому
что
идеальность
больше
не
моя
ниша
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
j'peux
dire
Потому
что
ты
единственный,
кому
я
могу
сказать
Qu'avec
toi,
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Что
с
тобой
я
больше
не
боюсь
стареть
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
для
этого
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Seff, Fabienne Demal
Attention! Feel free to leave feedback.