Vianney - Chanson d'hiver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vianney - Chanson d'hiver




Chanson d'hiver
Зимняя песня
J'ai aimé la façon dont tes cheveux bouclaient
Мне нравилось, как твои волосы вились,
Quand le temps est humide, quand j'ai les yeux mouillés
Когда на улице сыро, а у меня глаза на мокром месте,
Quand l'ambiance est aux pleurs,
Когда хочется плакать,
Que ne ferais-tu pas?
На что бы ты только ни пошла?
J'ai aimé la façon dont tu me racontais,
Мне нравилось, как ты рассказывала
28 000 histoires drôles
28 000 смешных историй,
Même si je les connaissais,
Даже если я их уже знал,
Oui, car pour me faire rire,
Да, ведь чтобы меня рассмешить,
Que ne ferais-tu pas?
На что бы ты только ни пошла?
Quand tu te fais encore plus belle à l'aide d'un crayon noir,
Когда ты делаешь себя ещё красивее с помощью чёрного карандаша,
Tu te parfumes même les mains alors qu'on va peut-être pas se voir,
Ты даже руки душишь, хотя мы, может, и не увидимся,
Oui, quand tu veux me plaire,
Да, когда ты хочешь мне понравиться,
Que ne ferais-tu pas?
На что бы ты только ни пошла?
Et j'aime tous tes baisers
И я люблю все твои поцелуи,
Même quand on n'y croit plus,
Даже когда мы уже не верим,
Du petit au long baveux
От маленьких чмоков до долгих, слюнявых,
Devant tout le monde dans la rue
Перед всеми на улице,
Puis quand tu me prends dans tes bras
А когда ты обнимаешь меня,
Alors là, je te dis pas
Тут уж я тебе и не скажу...
De la Place de l'Étoile à la Place Clemenceau
От площади Звезды до площади Клемансо
Tissons nous une toile, s'envolera-t-elle bientôt?
Сплетем себе паутину, улетит ли она вскоре?
Passerons-nous l'hiver, passerons-nous même lundi?
Переживем ли мы зиму, переживем ли хотя бы понедельник?
Même s'il y a plus d'hiver, on vit
Даже если зимы больше нет, мы живем.
Et si je t'offre pas de fleurs
И если я не дарю тебе цветов,
C'est qu'elles seraient vexées
То это потому, что им было бы обидно
De n'être pas à la hauteur d'un rien de ton parfum
Не соответствовать хотя бы капле твоего аромата.
Et si je sais pas trop dire tout ça,
И если я не умею всего этого сказать,
Est-ce que tu m'en veux, parfois?
Ты злишься на меня иногда?
Quand tu me demandes si je danse, si je bois un peu ou pas,
Когда ты спрашиваешь меня, танцую ли я, выпиваю ли немного или нет,
Tu me dis tout le mal que tu penses
Ты говоришь мне все, что думаешь плохого
Sur ces gens que tu ne connais même pas
О людях, которых ты даже не знаешь.
Quand tu as peur qu'on se lasse,
Когда ты боишься, что мы устанем друг от друга,
Est-ce que tu crois que ça se voit pas?
Неужели ты думаешь, что этого не видно?
De la Place de l'Étoile à la Place Clemenceau
От площади Звезды до площади Клемансо
Tissons nous une toile, s'envolera-t-elle bientôt?
Сплетем себе паутину, улетит ли она вскоре?
Passerons-nous l'hiver, passerons-nous même lundi?
Переживем ли мы зиму, переживем ли хотя бы понедельник?
Même s'il y a plus d'hiver, on vit
Даже если зимы больше нет, мы живем.
Il faut dire que la distance,
Надо сказать, что расстояние,
Du Nord au Sud de la France,
С севера до юга Франции,
Peut même faire peur aux colverts
Может напугать даже крякв,
Les oies sauvages en restent à terre
Дикие гуси остаются на земле,
Et nous qui ne volons même pas,
А мы, кто даже не летает,
Comment fait-on, ça je ne sais pas
Как мы справимся, я не знаю.
Voit-on les mêmes couleurs, les mêmes trucs, le même monde,
Видим ли мы одни и те же цвета, одни и те же вещи, один и тот же мир,
Grandit-on comme il faut, côte à côte, dos à dos
Растем ли мы правильно, бок о бок, спина к спине?
Est-ce qu'on fait bien d'y croire
Правильно ли мы делаем, что верим в это?
C'est peut-être trop beau?
Может быть, это слишком красиво?
Quelque part...
Где-то...





Writer(s): Antoine Essertier, Jacques Antoine Essertier, Vianney Bureau


Attention! Feel free to leave feedback.