Vianney feat. Ben Mazué - L'antidote - translation of the lyrics into German

L'antidote - Ben Mazué , Vianney translation in German




L'antidote
Das Gegenmittel
J'avais quinze ans, mais mille emmerdes
Ich war fünfzehn, aber voller Sorgen
Ce monde était sérieux, moi trop bohème
Diese Welt war ernst, ich zu bohemehaft
J'ai pris ma colère et ma peine
Ich nahm meinen Zorn und meinen Kummer
J'ai tout craché sur du papier sans haine
Ich spuckte alles ohne Hass aufs Papier
Oh, moi, j'écris sans être écrivain
Oh, ich schreibe, ohne Schriftsteller zu sein
Au fond, j'en ai fait mon antidote
Im Grunde habe ich es zu meinem Gegenmittel gemacht
Moi, j'écris sans être écrivain
Ich schreibe, ohne Schriftsteller zu sein
J'écris des mots, des notes pour aller bien
Ich schreibe Worte, Noten, um mich gut zu fühlen
Hi-ouh-ouh, hi-ouh-ouh
Hi-ouh-ouh, hi-ouh-ouh
Au fond, j'en ai fait mon antidote
Im Grunde habe ich es zu meinem Gegenmittel gemacht
À sept ans, je vivais sur la côte d'Azur et j'avais
Mit sieben lebte ich an der Côte d'Azur und ich hatte
Pas de potes, pas de potes
Keine Freunde, keine Freunde
Tu sais, c'était pas grave du tout
Weißt du, das war überhaupt nicht schlimm
Parce qu'y avait mes sœurs et les copains d'mes sœurs
Weil da meine Schwestern und die Freunde meiner Schwestern waren
J'avais déjà la musique
Ich hatte schon die Musik
Ces chansons qu'on chantait par cœur
Diese Lieder, die wir auswendig sangen
Plus rien n'était triste
Nichts war mehr traurig
Je chante, j'ai pas changé
Ich singe, ich habe mich nicht verändert
Au fond, j'en ai fait mon antidote
Im Grunde habe ich es zu meinem Gegenmittel gemacht
Moi, je chante, j'ai pas changé
Ich singe, ich habe mich nicht verändert
Je chante des mots, des notes pour bien aller
Ich singe Worte, Noten, damit es mir gut geht
Hi-ouh-ouh, hi-ouh-ouh
Hi-ouh-ouh, hi-ouh-ouh
Au fond, j'en ai fait mon antidote
Im Grunde habe ich es zu meinem Gegenmittel gemacht
Hi-ouh-ouh, hi-ouh-ouh
Hi-ouh-ouh, hi-ouh-ouh
Je chante des mots, des notes pour bien aller
Ich singe Worte, Noten, damit es mir gut geht
L'amour, la vie, les ambitions
Liebe, Leben, Ambitionen
Tout est affaire de passion
Alles ist eine Frage der Leidenschaft
Et dans le dur et dans le doute
Und in den harten Zeiten und im Zweifel
Dans les mauvaises saisons
In den schlechten Jahreszeiten
Ça me coûte évidemment
Es kostet mich natürlich viel
Beaucoup la cherchent pourtant, hmm, hmm, hmm
Viele suchen es jedoch, hmm, hmm, hmm
J'écris sans être écrivain
Ich schreibe, ohne Schriftsteller zu sein
Au fond, j'en ai fait mon antidote
Im Grunde habe ich es zu meinem Gegenmittel gemacht
Moi, je chante, j'ai pas changé
Ich singe, ich habe mich nicht verändert
Je chante des mots, des notes pour bien aller
Ich singe Worte, Noten, damit es mir gut geht
À chacun de trouver son antidote
Jeder muss sein eigenes Gegenmittel finden
Je chante des mots, des notes pour bien aller
Ich singe Worte, Noten, damit es mir gut geht





Writer(s): Benjamin Mazuet, Vianney Vianney


Attention! Feel free to leave feedback.