Lyrics and translation Vianney - Pour de vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
pas
le
même
vendredi
I
wasn't
the
same
on
Friday
T'avais
pas
non
plus
croisé
ma
vie
You
hadn't
crossed
my
path
yet
J'étais
pas
pareil
à
gueuler
sous
la
pluie
I
wasn't
the
same
yelling
in
the
rain
J't'ai
attendue,
vois-tu,
et
depuis
I
waited
for
you,
you
see,
and
since
then
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
maudirai
le
réveil
It
won't
be
anytime
soon
that
I'll
curse
the
alarm
clock
Et
réveille-moi
si
je
ne
m'émerveille
pas
And
wake
me
up
if
I
don't
marvel
Devant
la
vie
que
l'on
a,
tant
qu'on
vit
tous
les
deux
At
the
life
we
have,
as
long
as
we
both
live
Pas
demain
la
veille
que
je
maudirai
le
soleil
It
won't
be
anytime
soon
that
I'll
curse
the
sun
Car
le
soleil
c'est
toi
et
moi
solennel
pour
une
fois
Because
the
sun
is
you
and
me,
solemn
for
once
J'ris
pas,
oh,
oh
I'm
not
kidding,
oh,
oh
On
peut
voir
le
monde
en
tout
petit
We
can
see
the
world
in
miniature
Ou
s'aimer
toute
la
vie
Or
love
each
other
all
our
lives
J'ris
pas
I'm
not
kidding
On
peut
voir
le
monde
en
tout
petit
We
can
see
the
world
in
miniature
Moi
j't'aimerai
toute
la
vie
I'll
love
you
all
my
life
T'es
tout
c'que
j'ai
You're
all
I
have
T'es
tout
c'que
j'ai
You're
all
I
have
Est-ce
qu'on
sera
les
mêmes
toute
la
vie
Will
we
be
the
same
all
our
lives
Même
rire
aux
lèvres
et
même
envie
Same
smile
on
our
lips
and
same
desire
On
fera
mentir
l'époque,
on
va
quitter
Paris
We'll
prove
the
times
wrong,
we'll
leave
Paris
Puis
j'te
chanterai
"En
Cloque"
en
attendant
le
petit
Then
I'll
sing
you
"En
Cloque"
while
waiting
for
the
little
one
J'ris
pas,
oh,
oh
I'm
not
kidding,
oh,
oh
On
peut
voir
le
monde
en
tout
petit
We
can
see
the
world
in
miniature
Ou
s'aimer
toute
la
vie
Or
love
each
other
all
our
lives
J'ris
pas
I'm
not
kidding
On
peut
voir
le
monde
en
tout
petit
We
can
see
the
world
in
miniature
Moi
j't'aimerai
toute
la
vie
I'll
love
you
all
my
life
T'es
tout
c'que
j'ai
You're
all
I
have
T'es
tout
c'que
j'ai
You're
all
I
have
Et
les
coups
de
poing,
les
coups
de
vieux
And
the
punches,
the
blows
of
old
age
J'veux
qu'on
les
prenne
à
deux
I
want
us
to
take
them
together
Dis,
les
coups
de
poing,
les
coups
de
vieux
Say,
the
punches,
the
blows
of
old
age
J'veux
qu'on
les
prenne
à
deux
I
want
us
to
take
them
together
Et
les
coups
de
poing,
les
coups
de
vieux
And
the
punches,
the
blows
of
old
age
J'veux
qu'on
les
prenne
à
deux
I
want
us
to
take
them
together
Dis,
les
coups
de
poing,
les
coups
de
vieux
Say,
the
punches,
the
blows
of
old
age
J'veux
qu'on
les
prenne
à
deux
I
want
us
to
take
them
together
J'ris
pas,
oh,
oh
I'm
not
kidding,
oh,
oh
On
peut
voir
le
monde
en
tout
petit
We
can
see
the
world
in
miniature
Ou
s'aimer
toute
la
vie
Or
love
each
other
all
our
lives
J'ris
pas
I'm
not
kidding
On
peut
voir
le
monde
en
tout
petit
We
can
see
the
world
in
miniature
Moi
j't'aimerai
toute
la
vie
I'll
love
you
all
my
life
T'es
tout
c'que
j'ai
You're
all
I
have
T'es
tout
c'que
j'ai
You're
all
I
have
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.