Lyrics and translation Vianney - Rive gauche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
chansons
de
Prévert
me
reviennent
Песни
Превера
вновь
звучат
во
мне,
De
tous
les
souffleurs
de
vers...
laine
Из
всех
поэтов,
что
плели
слова,
как
шерсть...
Du
vieux
Ferré
les
cris
la
tempête
От
старого
Ферре
— крики,
буря,
Boris
Vian
s'écrit
à
la
trompette
Борис
Виан
трубит
в
свою
трубу.
Rive
Gauche
à
Paris
Левый
берег
в
Париже,
Adieu
mon
pays
Прощай,
моя
страна,
De
musique
et
de
poésie
Музыки
и
поэзии,
Les
marchands
de
malappris
Торговцы
невежеством,
Qui
d'ailleurs
ont
déjà
tout
pris
Которые,
впрочем,
уже
все
забрали,
Viennent
vendre
leurs
habits
en
librairie
Приходят
продавать
свои
тряпки
в
книжные
магазины,
En
librairie
В
книжные
магазины.
Si
tendre
soit
la
nuit
Какой
бы
нежной
ни
была
ночь,
Oh
ma
Zelda
c'est
fini
Mont
parnasse
О,
моя
Зельда,
все
кончено,
Монпарнас,
Miles
Davis
qui
sonne
sa
Greco
Майлз
Дэвис
играет
на
своей
Greco,
Tous
les
Morrison
leur
Nico
Все
Моррисоны,
их
Нико.
Rive
Gauche
à
Paris
Левый
берег
в
Париже,
Oh
mon
île
Oh
mon
pays
О,
мой
остров,
о,
моя
страна,
De
musique
et
de
poésie
Музыки
и
поэзии,
D'art
et
de
liberté
éprise
Влюбленная
в
искусство
и
свободу,
Elle
s'est
fait
prendre,
elle
est
prise
Она
попалась,
она
в
плену,
Elle
va
mourir
quoi
qu'on
en
dise
Она
умрет,
что
бы
ни
говорили,
Et
ma
chanson
la
mélancolise
И
моя
песня
наполняет
ее
меланхолией.
La
vie
c'est
du
théâtre
et
des
souvenirs
Жизнь
— это
театр
и
воспоминания,
Et
nous
sommes
opiniâtres
à
ne
pas
mourir
И
мы
упрямо
не
хотим
умирать,
A
traîner
sur
les
berges
venez
voir
Бродить
по
берегам,
посмотри,
On
dirait
Jane
et
Serge
sur
le
pont
des
Arts
Они
похожи
на
Джейн
и
Сержа
на
мосту
искусств.
Rive
Gauche
à
Paris
Левый
берег
в
Париже,
Adieu
mon
pays
Прощай,
моя
страна,
Adieu
le
jazz
adieu
la
nuit
Прощай,
джаз,
прощай,
ночь,
Un
état
dans
l'état
d'esprit
Государство
в
состоянии
души,
Traité
par
le
mépris
Отравленное
презрением,
Comme
le
Québec
par
les
Etats-Unis
Как
Квебек
Соединенными
Штатами,
Comme
nous
aussi
Как
и
мы
тоже.
Ah!
le
mépris
Ах!
презрение,
Ah!
le
mépris
Ах!
презрение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.