Vianney - Rive gauche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vianney - Rive gauche




Rive gauche
Левый берег
Les chansons de Prévert me reviennent
Песни Превера вновь звучат во мне,
De tous les souffleurs de vers... laine
Из всех поэтов, что плели слова, как шерсть...
Du vieux Ferré les cris la tempête
От старого Ферре крики, буря,
Boris Vian s'écrit à la trompette
Борис Виан трубит в свою трубу.
Rive Gauche à Paris
Левый берег в Париже,
Adieu mon pays
Прощай, моя страна,
De musique et de poésie
Музыки и поэзии,
Les marchands de malappris
Торговцы невежеством,
Qui d'ailleurs ont déjà tout pris
Которые, впрочем, уже все забрали,
Viennent vendre leurs habits en librairie
Приходят продавать свои тряпки в книжные магазины,
En librairie
В книжные магазины.
Si tendre soit la nuit
Какой бы нежной ни была ночь,
Elle passe
Она проходит,
Oh ma Zelda c'est fini Mont parnasse
О, моя Зельда, все кончено, Монпарнас,
Miles Davis qui sonne sa Greco
Майлз Дэвис играет на своей Greco,
Tous les Morrison leur Nico
Все Моррисоны, их Нико.
Rive Gauche à Paris
Левый берег в Париже,
Oh mon île Oh mon pays
О, мой остров, о, моя страна,
De musique et de poésie
Музыки и поэзии,
D'art et de liberté éprise
Влюбленная в искусство и свободу,
Elle s'est fait prendre, elle est prise
Она попалась, она в плену,
Elle va mourir quoi qu'on en dise
Она умрет, что бы ни говорили,
Et ma chanson la mélancolise
И моя песня наполняет ее меланхолией.
La vie c'est du théâtre et des souvenirs
Жизнь это театр и воспоминания,
Et nous sommes opiniâtres à ne pas mourir
И мы упрямо не хотим умирать,
A traîner sur les berges venez voir
Бродить по берегам, посмотри,
On dirait Jane et Serge sur le pont des Arts
Они похожи на Джейн и Сержа на мосту искусств.
Rive Gauche à Paris
Левый берег в Париже,
Adieu mon pays
Прощай, моя страна,
Adieu le jazz adieu la nuit
Прощай, джаз, прощай, ночь,
Un état dans l'état d'esprit
Государство в состоянии души,
Traité par le mépris
Отравленное презрением,
Comme le Québec par les Etats-Unis
Как Квебек Соединенными Штатами,
Comme nous aussi
Как и мы тоже.
Ah! le mépris
Ах! презрение,
Ah! le mépris
Ах! презрение.





Writer(s): Alain Souchon


Attention! Feel free to leave feedback.