Lyrics and translation Vianney - Tu le sais わかるよね
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu le sais わかるよね
Tu le sais Ты же знаешь
Parfois
je
vois
le
détail
qui
te
gêne
Порой
я
вижу
то,
что
тебя
задевает,
Et
j′en
écris
des
tirades,
des
poèmes
И
пишу
об
этом
тирады,
поэмы.
Poussent
souvent
sur
ma
langue
des
aiguilles
affûtées
Часто
на
моем
языке
появляются
заточенные
иголки,
Sans
effet
boomerang,
boom
je
vais
te
piquer
Без
эффекта
бумеранга,
бум,
я
тебя
уколю.
C'est
un
peu
la
chanson
de
l′amoureux
du
mecton
Это
как
песня
влюбленного
парня,
Qui
tua
par
amour
et
se
retrouve
en
prison
Который
убил
из
любви
и
оказался
в
тюрьме.
Que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons
sentiments
Только
добрые,
добрые,
добрые,
добрые
чувства
Dans
le
fond,
dans
le
fond,
dans
le
fond,
moi
je
n'ai
rien
de
méchant
В
глубине
души,
в
глубине
души,
в
глубине
души,
я
не
злой.
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
Но
ты
же
знаешь,
скажи,
что
знаешь,
скажи,
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
Что
ты
знаешь,
что
за
всей
этой
ерундой
Ce
n'est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
Нет
намерения
тебя
обидеть,
скажи,
Ce
n′est
que
parce
que
je
t′aime
que
je
te
châtie
Я
наказываю
тебя,
только
потому
что
люблю.
Parfois
je
teste
ton
rire,
je
dis
n'importe
quoi
Иногда
я
испытываю
твой
смех,
говорю
всякую
чушь,
Si
ça
ne
te
fait
pas
sourire,
j′ai
manqué
ma
proie
Если
это
тебя
не
смешит,
я
промахнулся.
Le
daltonien
te
dira
que
la
pelouse
est
bleue
Дальтоник
скажет,
что
трава
синяя,
Moi
pour
te
dire
que
j'aime
bien,
je
m′écrie
c'est
hideux
А
я,
чтобы
сказать,
что
ты
мне
нравишься,
воскликну:
"Это
ужасно!"
Y
penseras-tu
maintenant
lorsque
tu
m′entendras
Вспомнишь
ли
ты
об
этом,
когда
услышишь,
Te
charrier
mon
enfant,
c'est
parce
que
j'ai
pour
toi
Как
я
поддразниваю
тебя,
моя
милая,
это
потому,
что
у
меня
к
тебе
Que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons
sentiments
Только
добрые,
добрые,
добрые,
добрые
чувства
Dans
le
fond,
dans
le
fond,
dans
le
fond,
moi
je
n′ai
rien
de
méchant
В
глубине
души,
в
глубине
души,
в
глубине
души,
я
не
злой.
Que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons
sentiments
Только
добрые,
добрые,
добрые,
добрые
чувства
Dans
le
fond,
dans
le
fond,
dans
le
fond,
moi
je
n′ai
rien
de
méchant
В
глубине
души,
в
глубине
души,
в
глубине
души,
я
не
злой.
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
Но
ты
же
знаешь,
скажи,
что
знаешь,
скажи,
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
Что
ты
знаешь,
что
за
всей
этой
ерундой
Ce
n'est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
Нет
намерения
тебя
обидеть,
скажи,
Ce
n′est
que
parce
que
je
t'aime
que
je
te
châtie
Я
наказываю
тебя,
только
потому
что
люблю.
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
Но
ты
же
знаешь,
скажи,
что
знаешь,
скажи,
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
Что
ты
знаешь,
что
за
всей
этой
ерундой
Ce
n′est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
Нет
намерения
тебя
обидеть,
скажи,
Ce
n'est
que
parce
que
je
t′aime
que
je
te
châtie
Я
наказываю
тебя,
только
потому
что
люблю.
Parfois
je
vois
le
détail
qui
te
gêne
Порой
я
вижу
то,
что
тебя
задевает,
Et
j'en
écris
des
tirades
des
poèmes
И
пишу
об
этом
тирады,
поэмы.
Parfois
je
teste
ton
rire,
je
dis
n'importe
quoi
Иногда
я
испытываю
твой
смех,
говорю
всякую
чушь,
Si
ça
ne
te
fait
pas
sourire,
j′ai
manqué
ma
proie
Если
это
тебя
не
смешит,
я
промахнулся.
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
Но
ты
же
знаешь,
скажи,
что
знаешь,
скажи,
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
Что
ты
знаешь,
что
за
всей
этой
ерундой
Ce
n′est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
Нет
намерения
тебя
обидеть,
скажи,
Ce
n'est
que
parce
que
je
t′aime
que
je
te
châtie
Я
наказываю
тебя,
только
потому
что
люблю.
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
Но
ты
же
знаешь,
скажи,
что
знаешь,
скажи,
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
Что
ты
знаешь,
что
за
всей
этой
ерундой
Ce
n'est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
Нет
намерения
тебя
обидеть,
скажи,
Ce
n′est
que
parce
que
je
t'aime
que
je
te
châtie
Я
наказываю
тебя,
только
потому
что
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Essertier, Vianney
Album
君へのラヴソング
date of release
13-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.