Lyrics and translation Vic Chesnutt - Soft Picasso
It
was
a
modern
love
affair
Это
был
современный
роман.
Completely
cool
and
casual
Совершенно
прохладно
и
непринужденно
They
hardly
knew
each
other
was
there
Они
едва
ли
знали
друг
о
друге.
I
mean
both
of
them
had
their
own
gettin'
off
to
do
Я
имею
в
виду,
что
у
них
обоих
были
свои
дела.
And
they
had
to
dream
about
their
own
self
И
они
должны
были
мечтать
о
себе.
When
they
were
through
Когда
они
закончили.
But
the
modern
girl
was
elated
Но
современная
девушка
была
в
восторге.
With
what
the
revolution
gave
her
С
тем,
что
дала
ей
революция.
And
since
she
was
liberated
she
could
have
И
поскольку
она
была
свободна,
она
могла
бы
...
Everything
that
striked
her
fancy
Все,
что
поражало
ее
воображение.
And
she
fancied
quite
a
bit
И
ей
это
очень
нравилось.
I
mean
if
it
felt
good
she
did
it
Я
имею
в
виду,
если
ей
было
хорошо,
она
делала
это.
And
she
did
it
every
chance
she
could
get
И
она
делала
это
при
каждом
удобном
случае.
With
her
main
modern
man
and
otherwise
С
ее
главным
современным
мужчиной
и
не
только.
And
her
taste
wasn't
limited
to
just
modern
guys
И
ее
вкус
не
ограничивался
только
современными
парнями.
Since
another
modern
girl
showed
her
С
тех
пор,
как
другая
современная
девушка
показала
ей
...
That
modern
girls
know
how
to
hold
her
Что
современные
девушки
умеют
обнимать
ее.
And
after
she
had
her
eyes
opened
И
после
того
как
она
открыла
глаза
All
her
old
close
friends
started
getting
closer
Все
ее
старые
близкие
друзья
начали
сближаться,
And
new
friends
weren't
that
far,
far
away
и
новые
друзья
были
не
так
уж
далеко.
But
the
modern
man,
he
just
wasn't
so
lucky
Но
современному
человеку
просто
не
повезло.
He
being
shook
from
his
usual
role
as
the
heartbreaker
Он
был
потрясен
своей
обычной
ролью
сердцееда.
He
was
completely
battered
and
bewildered
Он
был
совершенно
разбит
и
сбит
с
толку.
When
he
actually
started
in
feeling
something
for
her
Когда
он
на
самом
деле
начал
испытывать
к
ней
какие
то
чувства
And
he
discovered
a
new
emotion
И
он
открыл
для
себя
новую
эмоцию.
When
they
stopped
ending
up
together
as
frequently
Когда
они
перестали
встречаться
так
же
часто
And
when
he
finally
confronted
her
with
the
question
И
когда
он
наконец
обратился
к
ней
с
вопросом
"Had
she
been
bedding
down
with
others
in
the
periphery
without
him?"
"Она
спала
с
другими
на
периферии
без
него?"
And
she
replied,
"Hell
yes!
ain't
it
funny!"
И
она
ответила:
"Да,
черт
возьми!
So
view
the
modern
man
Так
взгляните
на
современного
человека
Looking,
looking,
looking,
like
a
soft,
soft
Picasso
Смотрю,
смотрю,
смотрю,
как
нежный,
нежный
Пикассо.
He's
there
with
his
head
in
his
hand
Он
там,
обхватив
голову
руками.
Repeating
to
himself
an
epigram
Повторяя
про
себя
эпиграмму
"Live
by
the
scam,
die
by
the
scam"
"Живи
мошенничеством,
умри
мошенничеством".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vic Chesnutt
Album
Little
date of release
27-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.