Vic Deal - Nadie Sabe Si Preguntan - translation of the lyrics into German

Nadie Sabe Si Preguntan - Vic Dealtranslation in German




Nadie Sabe Si Preguntan
Niemand weiß, wenn sie fragen
Anónimo en Medallo semi-dios en Nueva Delhi,
Anonym in Medallo, Halbgott in Neu-Delhi,
Mientras en letras me estallo, y tu novia viendo pelis,
Während ich in Buchstaben explodiere, schaust du mit deiner Freundin Filme,
Soñé poder volar tocar el cielo como R. Kelly, f
Ich träumte davon zu fliegen, den Himmel zu berühren wie R. Kelly, f
Ajos a mi costado en un Ferrari como Balotelli,
Geldbündel an meiner Seite in einem Ferrari wie Balotelli,
Rochi me dijo "Sueña esto relaja amigo",
Rochi sagte mir: „Träum davon, entspann dich, Freund“,
No vivo en fantasías me guía lo que me exijo,
Ich lebe nicht in Fantasien, mich leitet, was ich von mir verlange,
Yo veo a algunos sin rumbo fijo, nunca triunfarán en nada,
Ich sehe manche ohne festes Ziel, sie werden niemals in irgendetwas Erfolg haben,
Pablito en Padres e Hijos.
Pablito in Padres e Hijos.
Mijo, mi hobby son las patinetas,
Junge, mein Hobby sind Skateboards,
Mi labor cocinar fresco y escupir en tu receta,
Meine Arbeit ist es, frisch zu kochen und in dein Rezept zu spucken,
Yo soy pirata o atleta, persiguiendo el oro antes que carros y tetas,
Ich bin Pirat oder Athlet, jage das Gold vor Autos und Titten,
¿Qué tal?
Wie wär's?
No es tan discreta la envidia bailando su vals,
Nicht so diskret ist der Neid, der seinen Walzer tanzt,
Los haters y el mal gusto nacieron tal para cuál,
Die Hater und der schlechte Geschmack wurden füreinander geschaffen,
Voy a evacuar la sal directo al orinal,
Ich werde das Salz direkt ins Pissoir ablassen,
Pa disfrutar de pasear mi ego con bozal,
Um es zu genießen, mein Ego mit Maulkorb spazieren zu führen,
Mi potencial sigue intacto no me equivoco,
Mein Potenzial ist intakt, ich irre mich nicht,
En la cabeza un río y en el papel desemboco,
Im Kopf ein Fluss und auf dem Papier münde ich,
El trasnochar me va matando poco a poco,
Das Nachtwachen bringt mich langsam um,
"Falling in love" like Dilla otros In Love with the coco.
„Falling in love“ wie Dilla, andere „In Love with the coco“.
Nadie sabe si preguntan quién es,
Niemand weiß, wenn sie fragen, wer es ist,
El que en la sombra taladra sus sienes,
Derjenige, der im Schatten ihre Schläfen bohrt,
Si por acá vienes es mejor que
Wenn du hierher kommst, ist es besser, dass du
Entrenes, puedo expropiarte lo poco que tienes.
Trainierst, ich kann dir das Wenige enteignen, das du hast.
No sos Sean Price, sos Vainilla Ice suerte,
Du bist nicht Sean Price, du bist Vanilla Ice, viel Glück,
Lo mas seguro es que no lamenten tu muerte,
Das Sicherste ist, dass sie deinen Tod nicht bedauern werden,
Vente y entre tanto entretente al ver que
Komm her und unterhalte dich derweil damit zu sehen, dass
Muchos sonreiran cuando no vuelvan a verte, man.
Viele lächeln werden, wenn sie dich nicht wiedersehen, Mann.
Tanto pasa a tus espaldas,
So viel passiert hinter deinem Rücken,
Fuiste alguien luego nadie como el Once Caldas,
Du warst jemand, dann niemand wie Once Caldas,
No estaba muerto ni estaba de parranda,
Ich war nicht tot und auch nicht auf Sauftour,
Escribiendo un álbum para salirme de la chanda, (...)
Schrieb ein Album, um aus der Scheiße rauszukommen, (...)
Letras no aptas pa' el que espera hable de vicio,
Texte nicht geeignet für den, der erwartet, dass ich über Laster spreche,
Los atiendo con rimas,
Ich bediene sie mit Reimen,
Normal que no odien el servicio,
Normal, dass sie den Service nicht hassen,
Mi misión fue serle fiel desde el inicio
Meine Mission war es, von Anfang an treu zu sein
Al sonido que escasea entre modas y desperdicios,
Dem Sound, der zwischen Moden und Abfall Mangelware ist,
El buen rap no vuelve porque nunca se ha ido,
Guter Rap kommt nicht zurück, weil er nie weg war,
Cogen gusto todos no los bobos distraidos,
Alle finden Gefallen daran, nicht die abgelenkten Dummköpfe,
Que van a la calle haciendo ruido ignorando
Die auf die Straße gehen, Lärm machen und ignorieren
El sonido de los rappers que deleitarán su oido,
Den Sound der Rapper, die ihr Gehör erfreuen werden,
¿Necesitas que te digan que soy bueno?
Brauchst du es, dass man dir sagt, dass ich gut bin?
Otro idiota que lo (...) el criterio ajeno,
Noch ein Idiot, den das fremde Urteil (...),
No llegarán a ser primeros ni
Sie werden nicht Erste werden, nicht einmal
Muriéndose de enfermos todos los raperos buenos,
Wenn alle guten Rapper an Krankheit sterben,
Let it go chico, el remedio pa'l ego es callar tu hocico,
Lass es gut sein, Junge, das Heilmittel für das Ego ist, deine Schnauze zu halten,
Domino el micro como Marado el esférico,
Ich beherrsche das Mikro wie Marado das Runde,
Frente a mi rap genuino los otros suenan genérico,
Gegenüber meinem echten Rap klingen die anderen generisch,
Ayer frescura,
Gestern Frische,
Hoy me elevo por las alturas,
Heute erhebe ich mich in die Höhen,
Preso de un egote perdiendo la compostura,
Gefangener eines großen Egos, verliere die Haltung,
Suenan las sirenas tengo orden de captura,
Die Sirenen heulen, ich habe einen Haftbefehl,
Mis raps como ronances son bonitos mientras duran.
Meine Raps sind wie Romanzen, schön, solange sie dauern.
Nadie sabe si preguntan quién es,
Niemand weiß, wenn sie fragen, wer es ist,
El que en la sombra taladra sus sienes,
Derjenige, der im Schatten ihre Schläfen bohrt,
Si por acá vienes es mejor que
Wenn du hierher kommst, ist es besser, dass du
Entrenes, puedo expropiarte lo poco que tienes.
Trainierst, ich kann dir das Wenige enteignen, das du hast.





Writer(s): Vic Deal


Attention! Feel free to leave feedback.