Vic Mensa - 2HONEST feat. SAINt JHN - translation of the lyrics into German

2HONEST feat. SAINt JHN - Vic Mensatranslation in German




2HONEST feat. SAINt JHN
2EHRLICH feat. SAINt JHN
Loneliness speaks through my smile
Einsamkeit spricht durch mein Lächeln
It sings the darkest lullaby
Es singt das dunkelste Wiegenlied
La, la-la-la, la-la, la
La, la-la-la, la-la, la
La, la-la-la, la-la, la
La, la-la-la, la-la, la
I called a 51-50 on myself
Ich rief 51-50 für mich selbst
That's how you know I need help
Daran erkennst du, dass ich Hilfe brauche
I called a 51-50 on myself
Ich rief 51-50 für mich selbst
That's how you know I need (Help)
Daran erkennst du, dass ich (Hilfe) brauche
Tears of a fallen soldier, rollin' down my face
Tränen eines gefallenen Soldaten, rollen über mein Gesicht
One hand stickin' out of my grave
Eine Hand ragt aus meinem Grab
The whole world left me for dead, Michael Jackson's estate
Die ganze Welt ließ mich für tot zurück, Michael Jacksons Nachlass
But I'm too high, I never land
Aber ich bin zu high, ich lande nie
A river that knows its source could never run dry
Ein Fluss, der seine Quelle kennt, kann niemals versiegen
That's why I had to cut out the middle man
Deshalb musste ich den Mittelsmann ausschalten
Hate from all directions assassinatin' my character
Hass aus allen Richtungen meuchelt meinen Charakter
I felt like Malcom X in J. Edgar Hoover's America
Ich fühlte mich wie Malcom X in J. Edgar Hoovers Amerika
I said the truth and I paid for it, I paid for it
Ich sagte die Wahrheit und ich bezahlte dafür, ich bezahlte dafür
I got on my knees and criеd to the Lord, I prayed for it
Ich fiel auf die Knie und schrie zum Herrn, ich betete dafür
I had bounties on my hеad when my sister was in my home
Kopfgelder waren auf mich ausgesetzt, als meine Schwester bei mir zuhause war
Sleepless nights by the chrome, trigger finger next to my dome
Schlaflose Nächte neben dem Chrom, Abzugfinger neben meinem Schädel
Contemplatin' self-destruction, equatin' myself to nothin'
Über Selbstzerstörung nachdenkend, mich selbst mit Nichts gleichsetzend
Fixated on my regression, I felt like Benjamin Button
Fixiert auf meinen Rückschritt, ich fühlte mich wie Benjamin Button
I collapsed in my depression, I just couldn't write for nothin'
Ich brach in meiner Depression zusammen, ich konnte einfach für nichts schreiben
When I stared at my reflection, all that I felt was disgusted
Wenn ich in mein Spiegelbild starrte, war alles, was ich fühlte, Ekel
My confidence evaporated, less than a man, I was emasculated
Mein Selbstvertrauen verdunstete, weniger als ein Mann, ich war entmannt
I turned to violence to be validated
Ich wandte mich der Gewalt zu, um Bestätigung zu finden
Violated probation again and again
Immer wieder gegen Bewährungsauflagen verstoßen
My kin and my friends like, "What the is up with you, fam?"
Meine Verwandten und Freunde so: "Was zur Hölle ist los mit dir, Kumpel?"
"Don't you understand? Wanna with you, fam"
"Verstehst du nicht? Wir stehen zu dir, Kumpel"
"But you keep yourself and that with your fans"
"Aber du versaust es dir selbst und dieser Mist mit deinen Fans"
Pardon me, my, I believed the lie
Verzeih mir, mein Freund, ich glaubte die Lüge
I kept it too honest (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Ich war zu ehrlich (Ooh, ooh, ooh-ooh)
The pain behind your eyes tells me that
Der Schmerz hinter deinen Augen sagt mir das
That's not what you wanted (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Das ist nicht, was du wolltest (Ooh, ooh, ooh-ooh)
And it's hard to explain to the people
Und es ist schwer, den Leuten zu erklären
Standin' still while you're runnin' (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Die stillstehen, während du rennst (Ooh, ooh, ooh-ooh)
I was runnin' from the absolute savage that I know I'm becomin'
Ich rannte vor dem absoluten Wilden weg, von dem ich weiß, dass ich zu ihm werde
I called a 51-50 on myself
Ich rief 51-50 für mich selbst
That's how you know I need help
Daran erkennst du, dass ich Hilfe brauche
I called a 51-50 on myself
Ich rief 51-50 für mich selbst
That's how you know I need (Help)
Daran erkennst du, dass ich (Hilfe) brauche
Do you know what it feels
Weißt du, wie es sich anfühlt
Like to wake up every day in distress?
Jeden Tag in Bedrängnis aufzuwachen?
Pissed off at yourself, neglect, so you just lay in your mess
Sauer auf dich selbst, Vernachlässigung, also liegst du einfach in deinem Chaos
And people depend on you, got so much on your chest
Und Leute verlassen sich auf dich, hast so viel auf der Brust
That your train of thought can't seem to find a way to express
Dass dein Gedankengang keinen Weg zum Ausdruck zu finden scheint
I find a notebook in my parents' crib from when I was five
Ich finde ein Notizbuch im Haus meiner Eltern, von als ich fünf war
I went inside it said "I hate myself, I wanna die," I cried
Ich schaute hinein, es stand "Ich hasse mich, ich will sterben," ich weinte
I couldn't even fathom a child feeling so lonely
Ich konnte mir nicht einmal vorstellen, dass ein Kind sich so einsam fühlt
So next time tell you 'bout Vic, say they don't know me
Also wenn dir das nächste Mal jemand von Vic erzählt, sag, sie kennen mich nicht
I need to be loved, I need to be loved
Ich muss geliebt werden, ich muss geliebt werden
I needed the drugs 'cause I couldn't do it
Ich brauchte die Drogen, weil ich es nicht schaffen konnte
I couldn't do it, I was goin' through it
Ich konnte es nicht schaffen, ich machte was durch
Growin' up, I was a product of my biracial confusion
Als ich aufwuchs, war ich ein Produkt meiner birassischen Verwirrung
Neither Black nor White, I guess that made me translucent
Weder Schwarz noch Weiß, ich schätze, das machte mich durchscheinend
I crushed everything I touched
Ich zerstörte alles, was ich berührte
I every single, I couldn't bust
Ich fickte jede einzelne Frau, ich konnte nicht kommen
It was a knot in my stomach
Es war ein Knoten in meinem Magen
I plummet into my dungeon
Ich stürze in meinen Kerker
Down in the depths of my darkness
Hinab in die Tiefen meiner Dunkelheit
I'm steppin' over my carcass
Ich steige über meinen Kadaver
I'm comin' out of my hatred
Ich komme aus meinem Hass heraus
Tired of my heart bein' vacant
Müde davon, dass mein Herz leer ist
I made a promise, won't break it
Ich habe ein Versprechen gegeben, werde es nicht brechen
I told my mama, "We'll make it"
Ich sagte meiner Mama: "Wir schaffen das"
I told my gang, "We gon' make it"
Ich sagte meiner Gang: "Wir werden es schaffen"
They won't give it to us, we'll take it
Sie werden es uns nicht geben, wir werden es uns nehmen
One thing that is true is my greatness
Eines ist wahr, meine Größe
Promise I won't doubt, I'll believe it
Versprochen, ich werde nicht zweifeln, ich werde daran glauben
I'm exercisin' my demons, for the last time
Ich treibe meine Dämonen aus, zum letzten Mal
Pardon me, my, I believed the lie
Verzeih mir, mein Freund, ich glaubte die Lüge
I kept it too honest (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Ich war zu ehrlich (Ooh, ooh, ooh-ooh)
The pain behind your eyes tells me that
Der Schmerz hinter deinen Augen sagt mir das
That's not what you wanted (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Das ist nicht, was du wolltest (Ooh, ooh, ooh-ooh)
And it's hard to explain to the people
Und es ist schwer, den Leuten zu erklären
Standin' still while you're runnin' (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Die stillstehen, während du rennst (Ooh, ooh, ooh-ooh)
I was runnin' from the absolute savage that I know I'm becomin'
Ich rannte vor dem absoluten Wilden weg, von dem ich weiß, dass ich zu ihm werde
But pardon me, my, isn't this the life you said that you wanted?
Aber verzeih mir, mein Freund, ist das nicht das Leben, von dem du sagtest, dass du es wolltest?
You know the car's movin' fast
Du weißt, das Auto fährt schnell
What a view, and the women are stunnin'
Was für eine Aussicht, und die Frauen sind atemberaubend
And it's hard when you're comin'
Und es ist schwer, wenn du kommst
From the bottom, tryin' not to become it
Von ganz unten, versuchst, nicht dazu zu werden
So I'm runnin' from the absolute savage that I know I'm becomin'
Also renne ich vor dem absoluten Wilden weg, von dem ich weiß, dass ich zu ihm werde
Comin', yeah
Werde, yeah





Writer(s): Malik Yusef Jones, Christian Boggs, Stephen Michael Feigenbaum, Victor Mensah, Keith Askey, Andrew P Decaro, Carlos St. John, Jeffrey Shum


Attention! Feel free to leave feedback.