Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
me
Stell
dir
vor,
ich
Lovin'
what
I
see
when
the
mirror
look
at
me,
'cause
I
liebe,
was
ich
sehe,
wenn
der
Spiegel
mich
ansieht,
denn
ich
I
imagine
me
ich
stelle
mir
vor,
ich
No
insecurities
and
I'm
finally
happy,
'cause
ohne
Unsicherheiten
und
ich
bin
endlich
glücklich,
denn
I
imagine
me
ich
stelle
mir
vor,
ich
I
used
to
wanna
have
blue
eyes
Ich
wollte
immer
blaue
Augen
haben
I
used
to
wanna
have
blue
eyes
Ich
wollte
immer
blaue
Augen
haben
It's
like
I
was
livin'
two
lives
Es
ist,
als
hätte
ich
zwei
Leben
gelebt
Internalized
self-hatred
with
racism
in
society
is
as
American
as
apple
pies
Verinnerlichter
Selbsthass
mit
Rassismus
in
der
Gesellschaft
ist
so
amerikanisch
wie
Apfelkuchen
Psychologically
terrorized
Psychologisch
terrorisiert
To
the
point
where
the
mirror
could
even
tell
you
lies
bis
zu
dem
Punkt,
wo
der
Spiegel
dir
sogar
Lügen
erzählen
konnte
I
would
stare
at
my
parents
and
wonder
why
my
appearance
was
different
Ich
starrte
meine
Eltern
an
und
fragte
mich,
warum
mein
Aussehen
anders
war
Used
to
wish
I
was
white,
would
fantasize
Ich
wünschte,
ich
wäre
weiß,
phantasierte
darüber
Kindergarten,
labeled
retarded,
was
traumatized
Im
Kindergarten
als
zurückgeblieben
abgestempelt,
war
traumatisiert
The
pipeline
had
started
me
into
homicides
Die
Pipeline
hatte
mich
in
Richtung
Tötungsdelikte
gelenkt
Tellin'
me
I'm
a
felony
or
I'm
a
disability
Mir
wurde
gesagt,
ich
sei
ein
Verbrecher
oder
behindert
So
the
natural
progression
for
me
was
suicide
Also
war
der
natürliche
Weg
für
mich
der
Selbstmord
Aspired
to
it
at
only
five
Strebte
es
mit
nur
fünf
Jahren
an
Either
that
or
the
bluest
eye
Entweder
das
oder
das
blaueste
Auge
Identity
clash,
who
am
I?
Identitätskonflikt,
wer
bin
ich?
If
I
could
speak
to
a
younger
me,
I
would
rewrite
my
history
Wenn
ich
mit
meinem
jüngeren
Ich
sprechen
könnte,
würde
ich
meine
Geschichte
neu
schreiben
And
tell
me
that
you're
beautiful
'cause
you
alive
und
mir
sagen,
dass
du
schön
bist,
weil
du
lebst
Imagine
me
Stell
dir
vor,
ich
Lovin'
what
I
see
when
the
(I
used
to
wanna
have
blue
eyes)
mirror
look
at
me
'cause
I
liebe,
was
ich
sehe,
wenn
der
(Ich
wollte
immer
blaue
Augen
haben)
Spiegel
mich
ansieht,
denn
ich
I
imagine
me
(I
used
to
wanna
have
blue
eyes)
ich
stelle
mir
vor,
ich
(Ich
wollte
immer
blaue
Augen
haben)
In
a
place
(I
used
to
wanna
have
blue
eyes)
an
einem
Ort
(Ich
wollte
immer
blaue
Augen
haben)
With
no
insecurities
and
I'm
finally
happy
'cause
(I
used
to
wanna
have
blue
eyes)
ohne
Unsicherheiten
und
ich
bin
endlich
glücklich,
denn
(Ich
wollte
immer
blaue
Augen
haben)
I
imagine
me
ich
stelle
mir
vor,
ich
She
always
wanna
have
blue
eyes
Sie
will
immer
blaue
Augen
haben
She
always
wanna
have
blue
eyes
Sie
will
immer
blaue
Augen
haben
An
oxymoron
like
true
lies
Ein
Oxymoron
wie
wahre
Lügen
Fightin'
demons
inside
you,
use
a
lightening,
a
cream
to
hide
her
complexion,
killin'
herself
from
the
inside
Bekämpft
Dämonen
in
ihrem
Inneren,
benutzt
Aufheller,
eine
Creme,
um
ihren
Teint
zu
verbergen,
bringt
sich
von
innen
um
She
couldn't
handle
the
sunshine
Sie
konnte
die
Sonne
nicht
ertragen
Her
skin
developped
the
cancer
in
the
enzymes
Ihre
Haut
entwickelte
Krebs
in
den
Enzymen
What
she
thought
was
the
answer,
had
now
threatened
to
cancel
Was
sie
für
die
Antwort
hielt,
drohte
nun,
sie
zu
vernichten
The
melanin
that's
protectin'
her,
it's
a
thin
line
Das
Melanin,
das
sie
beschützt,
es
ist
eine
dünne
Linie
It
deeply
affected
her
when
her
husband
died
Es
hat
sie
tief
getroffen,
als
ihr
Mann
starb
Her
innermost
insecurities
got
magnified
Ihre
innersten
Unsicherheiten
wurden
verstärkt
African
woman
lost
to
the
shadow
of
white
supremacy
Afrikanische
Frau,
verloren
im
Schatten
der
weißen
Vorherrschaft
Where
the
lighter
your
skin
would
be,
it'd
be
glorified
Wo
je
heller
deine
Haut
wäre,
desto
verherrlichter
würde
sie
Generations
and
centuries
we've
been
victimized
Seit
Generationen
und
Jahrhunderten
sind
wir
Opfer
geworden
Started
viewin'
ourselves
through
our
oppressors'
eyes
Begannen,
uns
selbst
durch
die
Augen
unserer
Unterdrücker
zu
sehen
I
wrote
this
verse
for
my
auntie,
I'll
send
these
words
in
Ashanti
Ich
habe
diesen
Vers
für
meine
Tante
geschrieben,
ich
werde
diese
Worte
in
Ashanti
senden
I
want
you
to
know
that
your
culture
is
where
you're
power
lies
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
deine
Kultur
deine
Kraft
ist
Could
you
imagine?
(Whoa,
whoa),
could
you
imagine
me?
(Whoa,
whoa,
whoa)
Könntest
du
dir
das
vorstellen?
(Whoa,
whoa),
könntest
du
dir
mich
vorstellen?
(Whoa,
whoa,
whoa)
Could
you
imagine?
(Whoa,
whoa),
could
you
imagine
me?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Könntest
du
dir
das
vorstellen?
(Whoa,
whoa),
könntest
du
dir
mich
vorstellen?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Could
you
imagine?
(Yeah,
uh),
could
you
imagine
me?
Könntest
du
dir
das
vorstellen?
(Yeah,
uh),
könntest
du
dir
mich
vorstellen?
Could
you
imagine?
Könntest
du
dir
das
vorstellen?
Could
you
imagine?
(Yeah),
could
you
imagine
me?
(Yeah,
yeah,
ooh,
whoa)
Könntest
du
dir
das
vorstellen?
(Yeah),
könntest
du
dir
mich
vorstellen?
(Yeah,
yeah,
ooh,
whoa)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uforo Imeh Ebong, Kirk Franklin, Peter C Wilkins, Victor Kwesi Mensah, Olalekan Samuel Olanrewaju
Attention! Feel free to leave feedback.