Vic Mensa - MACHIAVELLI feat. Eryn Allen Kayne - translation of the lyrics into German




MACHIAVELLI feat. Eryn Allen Kayne
MACHIAVELLI feat. Eryn Allen Kayne
Yeah
Ja
SAVEMONEY sh-
SAVEMONEY Sch-
Uh, back to reclaim my throne
Uh, zurück, um meinen Thron zurückzufordern
I'm the prince of the city, young Machiavelli
Ich bin der Prinz der Stadt, junger Machiavelli
Staged my own death, outwitted my adversaries
Habe meinen eigenen Tod inszeniert, meine Gegner überlistet
From the land of Larry Hoover where they bury shooters
Aus dem Land von Larry Hoover, wo sie Schützen begraben
I'm shining hard Stanley Kubrick
Ich strahle hell wie Stanley Kubrick
We don't live by the law
Wir leben nicht nach dem Gesetz
Two-time felony charge, gun-toting
Zweifache Verbrechensanzeige, waffentragend
Smoke 'em like Lamar, ball like a young Odom
Rauche sie wie Lamar, spiele wie ein junger Odom
Where cr- hit the Chi same year as Michael Jordan
Wo Cr- das Chi im selben Jahr wie Michael Jordan traf
My trap phone got more rings than Robert Horry
Mein Trap-Handy hat mehr Ringe als Robert Horry
I got a story make Shakespeare say that's tragic
Ich habe eine Geschichte, bei der Shakespeare sagen würde, das ist tragisch
Speak my mind, I got a bad habit
Sage meine Meinung, ich habe eine schlechte Angewohnheit
Became a hazard to my health like Corona to an asthmatic
Wurde eine Gefahr für meine Gesundheit wie Corona für einen Asthmatiker
I Roc like the old Jay but I'm a backstabber
Ich Rocce wie der alte Jay, aber ich bin ein Verräter
'Cause I un'd myself
Weil ich mich selbst verriet
I got better sh- on albums I shelfed than sh- that you went platinum off
Ich habe besseren Sch- auf Alben, die ich zurückgehalten habe, als den Sch-, mit dem du Platin gegangen bist
Too fly for my own good, it's my albatross
Zu cool für mein eigenes Wohl, das ist mein Albatros
I'm a beast boy, I just love to self-sabotage
Ich bin ein Beast Boy, ich liebe es einfach, mich selbst zu sabotieren
P- n- talking down, v- monologue
P- N- reden schlecht, V- Monolog
I ain't running, but I'm tired of y'all
Ich renne nicht weg, aber ich bin müde von euch allen
I could call Farrakhan or I could get you tatted
Ich könnte Farrakhan anrufen oder dich tätowieren lassen
On the limbs of your friends have 'em crying like Kavanaugh
Auf die Gliedmaßen deiner Freunde, lass sie weinen wie Kavanaugh
Back on my bully, don't be a matador
Zurück zu meinem Bully-Modus, sei kein Matador
This ain't no red flag, shooters in red rags, looters in Hermes
Das ist keine rote Flagge, Schützen in roten Tüchern, Plünderer in Hermes
Mask on you, still see I'm the future
Maske auf dir, siehst trotzdem, ich bin die Zukunft
But I had to learn not to judge a man by his past
Aber ich musste lernen, einen Mann nicht nach seiner Vergangenheit zu beurteilen
So that's all I ask
Also ist das alles, worum ich bitte
Uh, young Machiavelli
Uh, junger Machiavelli
Still alive across the belly
Noch am Leben quer über den Bauch
Lemme get it back, uh
Lass es mich zurückbekommen, uh
Lake Shore Drive with the top back, rocking Y Project
Lake Shore Drive mit offenem Verdeck, trage Y Project
With my ride or die b- n- where The Lox at
Mit meiner Ride-or-Die B-, N-, wo sind The Lox
Had so many conflicts that sh- got crucial
Hatte so viele Konflikte, dass der Sch- entscheidend wurde
I was really fighting for freedom like Desmond Tutu
Ich kämpfte wirklich für Freiheit wie Desmond Tutu
Sh- is like apartheid if you see the South Side
Sch- ist wie Apartheid, wenn du die South Side siehst
No upward mobility they got n- paralyzed
Keine Aufstiegsmöglichkeiten, sie haben N- gelähmt
Paper Planes snapback, shout to Em and Ty Ty
Paper Planes Snapback, Gruß an Em und Ty Ty
Yeah, I did a rock album, that's cause I'm a rock star
Ja, ich habe ein Rockalbum gemacht, weil ich ein Rockstar bin
I'm from where the moes push rocks like the tomb of Jesús
Ich komme von dort, wo die Moes Steine schieben wie das Grab von Jesús
To put new 22's on they coupe, selling D, ducking 12
Um neue 22er auf ihr Coupé zu packen, D verkaufen, den 12 ausweichen
Undercovers looking for proof, I push off the roof like Bishop in Juice
Undercovers suchen nach Beweisen, ich stoße vom Dach wie Bishop in Juice
A window in my reality
Ein Fenster in meine Realität
Two-parent household from an immigrant family
Zwei-Eltern-Haushalt aus einer Einwandererfamilie
Middle-class salaries on 47th Street by the Stones
Mittelschichtsgehälter in der 47. Straße bei den Stones
Where they move white out the house same block as Obama's home
Wo sie Weißes aus dem Haus verkaufen, im selben Block wie Obamas Zuhause
Uh, born alone, die alone it's still SAVEMONEY
Uh, allein geboren, allein sterben, es ist immer noch SAVEMONEY
I take that to the grave with me
Das nehme ich mit ins Grab
The game's funny, a n- went from robbing in the hood
Das Spiel ist komisch, ein N- ging vom Rauben in der Hood
To the Robin Hood of Inglewood, I'm feedin' n-
Zum Robin Hood von Inglewood, ich versorge N-
They produced these circumstances by beatin' n-
Sie haben diese Umstände geschaffen, indem sie N- schlugen
Mistreatin' and misleadin' n-
N- misshandelten und irreführten
We the n- jumped ship, did some underwater breathin', n-
Wir sind die N-, die das Schiff verließen, unter Wasser atmeten, N-
Why I gotta live my death 'fore they believe a n-?
Warum muss ich meinen Tod leben, bevor sie einem N- glauben?
Still alive
Noch am Leben
Alive, yeah yeah
Am Leben, ja ja
Still alive
Noch am Leben
Alive, yeah yeah
Am Leben, ja ja
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Alive, yeah yeah
Am Leben, ja ja
I'm still alive
Ich bin noch am Leben
I'm still alive
Ich bin noch am Leben





Writer(s): Malik Yusef El Shabazz Jones, Victor Kwesi Mensah, Malcolm Martin, Glen Johnson, Amire Johnson, Eryn Koehn


Attention! Feel free to leave feedback.