Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
for
all
my
fans
that
say
they
want
that
old
Vic
Das
ist
für
all
meine
Fans,
die
sagen,
sie
wollen
den
alten
Vic
I've
grown
too
much
to
ever
be
the
old
Vic
Ich
bin
zu
sehr
gewachsen,
um
jemals
der
alte
Vic
zu
sein
I'm
new
and
improve
call
me
Vic
2.0
Ich
bin
neu
und
verbessert,
nenn
mich
Vic
2.0
Still
making
two
points
every
time
I
move
an
O
Mache
immer
noch
zwei
Punkte
jedes
Mal,
wenn
ich
ein
O
bewege
That's
the
hustle
talk
for
ya,
I'm
rapping
like
a
Google
Home
the
way
talk
to
ya
Das
ist
der
Hustle-Talk
für
dich,
ich
rappe
wie
ein
Google
Home,
so
wie
ich
mit
dir
rede
I
gave
my
all
to
ya,
you
can
judge
it
as
you
may
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
du
kannst
es
beurteilen,
wie
du
willst
I
know
life's
a
bitch,
but
every
dog
has
its
day,
hey
Ich
weiß,
das
Leben
ist
eine
Schlampe,
aber
jeder
Hund
hat
seinen
Tag,
hey
When
I
get
low
this
is
how
I
fly
away
Wenn
ich
am
Boden
bin,
fliege
ich
so
davon
You
thank
me,
no
thank
you,
you
the
reason
I'm
alive
today
Du
dankst
mir,
nein,
ich
danke
dir,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
heute
noch
lebe
That's
no
exaggeration,
I'm
just
glad
you're
listening
Das
ist
keine
Übertreibung,
ich
bin
nur
froh,
dass
du
zuhörst
Me
and
Dion
got
more
soul
than
your
Grandma
kitchen,
and
we
been
cooking
up
Dion
und
ich
haben
mehr
Soul
als
die
Küche
deiner
Oma,
und
wir
haben
gekocht
This
for
little
Vic,
that
12-year-old
kid
that
only
wanna
hear
that
real
shit
Das
ist
für
den
kleinen
Vic,
den
12-jährigen
Jungen,
der
nur
diesen
realen
Scheiß
hören
will
This
is
thank
you
letter
to
all
my
fans
for
coming
along
for
the
ride
with
me,
we
almost
there
Das
ist
ein
Dankesbrief
an
alle
meine
Fans,
dass
ihr
mich
auf
dieser
Reise
begleitet,
wir
sind
fast
da
I
feel
it
coming
Ich
fühle
es
kommen
I'm
almost
there,
I'm
almost
there
Ich
bin
fast
da,
ich
bin
fast
da
It's
so
close,
I
can
taste
it
Es
ist
so
nah,
ich
kann
es
schmecken
It's
in
the
air,
it's
in
the
air
Es
liegt
in
der
Luft,
es
liegt
in
der
Luft
They
judge
you
by
your
past
and
try
to
predict
your
future
Sie
beurteilen
dich
nach
deiner
Vergangenheit
und
versuchen,
deine
Zukunft
vorherzusagen
But
I
got
kings
in
my
bloodline,
I'm
Mensa
Musa
Aber
ich
habe
Könige
in
meiner
Blutlinie,
ich
bin
Mensa
Musa
My
dad
came
from
Africa,
he
was
the
first
to
leave
Mein
Vater
kam
aus
Afrika,
er
war
der
Erste,
der
wegging
From
humble
beginnings
in
that
village
to
the
birth
of
me
Von
bescheidenen
Anfängen
in
diesem
Dorf
bis
zu
meiner
Geburt
Birth
of
a
Nation,
shout
out
to
Nate
Parker
Geburt
einer
Nation,
Shoutout
an
Nate
Parker
They
take
the
spotlight
off
you
if
you
a
shade
darker
Sie
nehmen
dir
das
Rampenlicht,
wenn
du
eine
Spur
dunkler
bist
But
we
made
our
own
American
on
this
cotton
field
til
we
got
a
black
millionaire
for
every
Emmett
Till
Aber
wir
haben
unseren
eigenen
Amerikaner
auf
diesem
Baumwollfeld
gemacht,
bis
wir
einen
schwarzen
Millionär
für
jeden
Emmett
Till
haben
I'm
representing,
I'm
representing,
I'm
representing
Ich
repräsentiere,
ich
repräsentiere,
ich
repräsentiere
To
my
piece
of
American
pie
is
never
ending
Mein
Stück
vom
amerikanischen
Kuchen
ist
niemals
endend
You
know
pi,
never
ending,
that's
a
slick
line
Du
kennst
Pi,
niemals
endend,
das
ist
eine
schlaue
Zeile
This
the
type
of
flow
that
made
them
fuck
with
me
the
first
time
Das
ist
die
Art
von
Flow,
die
sie
dazu
brachte,
mich
beim
ersten
Mal
zu
mögen
But
this
ain't
my
first
time
like
that
J.
Cole
song
Aber
das
ist
nicht
mein
erstes
Mal,
wie
dieser
J.
Cole
Song
I'ma
put
the
pressure
on
'em
all,
I
make
coal
turn
into
diamonds
Ich
werde
sie
alle
unter
Druck
setzen,
ich
sorge
dafür,
dass
Kohle
zu
Diamanten
wird
I
ride
and
die
for
my
team
Ich
stehe
zu
meinem
Team,
komme
was
wolle
If
I
was
Lebron
I'd
never
to
the
Miami
Heat
Wenn
ich
Lebron
wäre,
würde
ich
niemals
zu
den
Miami
Heat
gehen
It's
too
much
loyalty
in
me,
I'm
royalty,
no
Prince
Hakeem
Ich
habe
zu
viel
Loyalität
in
mir,
ich
bin
königlich,
kein
Prinz
Hakeem
So
when
I'm
coming,
make
sure
the
royal
penis
is
clean
Also,
wenn
ich
komme,
sorge
dafür,
dass
der
königliche
Penis
sauber
ist
Call
me
your
highness,
I
just
put
a
mink
on
my
queen,
she
married
a
king
Nenn
mich
Eure
Hoheit,
ich
habe
meiner
Königin
gerade
einen
Nerzmantel
angezogen,
sie
hat
einen
König
geheiratet
She
deserve
some
Alexander
McQueen
Sie
verdient
etwas
von
Alexander
McQueen
And
I
been
ballin'
out
like
I
deserve
a
championship
ring
Und
ich
habe
so
hart
gespielt,
als
ob
ich
einen
Meisterschaftsring
verdienen
würde
I'm
still
a
skater
boy,
I'm
flipping
out
like
Avril
Lavigne
Ich
bin
immer
noch
ein
Skaterboy,
ich
flippe
aus
wie
Avril
Lavigne
I
tweaking
every
little
thing,
that's
why
it
took
me
so
long,
but
the
album
is
coming
Ich
optimiere
jede
Kleinigkeit,
deshalb
hat
es
so
lange
gedauert,
aber
das
Album
kommt
It's
done
for
you
niggas,
hold
on
Es
ist
vorbei
für
euch,
Niggas,
wartet
I
set
the
mode
for
'em,
who
was
hot
in
the
Chi'
before
I,
nigga
Ich
habe
den
Modus
für
sie
vorgegeben,
wer
war
heiß
in
Chicago
vor
mir,
Nigga?
N/A,
I
do
not
know
nah
nigga
N/A,
ich
weiß
es
nicht,
Nigga
Luke
Cage,
I'm
a
motherfucking
fly
nigga
and
I'm
still
alive
Luke
Cage,
ich
bin
ein
verdammt
cooler
Nigga
und
ich
lebe
immer
noch
I
am
not
afraid
to
die
nigga
Ich
habe
keine
Angst
zu
sterben,
Nigga
I
feel
it
coming
Ich
fühle
es
kommen
I'm
almost
there,
I'm
almost
there
Ich
bin
fast
da,
ich
bin
fast
da
It's
so
close,
I
can
taste
it
Es
ist
so
nah,
ich
kann
es
schmecken
It's
in
the
air,
it's
in
the
air
Es
liegt
in
der
Luft,
es
liegt
in
der
Luft
Deep
down,
everyone's
a
rockstar
Tief
im
Inneren
ist
jeder
ein
Rockstar
Right
now,
I'm
the
only
one
to
take
it
this
far
Im
Moment
bin
ich
der
Einzige,
der
es
so
weit
gebracht
hat
Take
it
this
far
Es
so
weit
gebracht
Up
high
in
a
glass
elevator
Hoch
oben
in
einem
gläsernen
Aufzug
Look
down
on
my
city
see
ya
later
Schau
auf
meine
Stadt
hinunter,
bis
später
I,
I
always
take
it
too
far
Ich,
ich
übertreibe
es
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest Dion Wilson, Victor Mensah, Malik Yusef, Thomas Lee Barrett, Benjamin Mclldowie
Attention! Feel free to leave feedback.