Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FR33DOM (feat. Zacari)
FR33DOM (feat. Zacari)
Dark
has
no
existence
Dunkelheit
existiert
nicht
Without
light,
without
light
Ohne
Licht,
ohne
Licht
Day
has
no
existence
Tag
existiert
nicht
Without
night,
without
night
Ohne
Nacht,
ohne
Nacht
And
death
has
no
existence
Und
Tod
existiert
nicht
Without
life,
without
life
Ohne
Leben,
ohne
Leben
And
I
have
no
existence
Und
ich
existiere
nicht
Without
love,
without
love
Ohne
Liebe,
ohne
Liebe
This
ain't
non-violence,
this
is
that
prison
break
Das
ist
keine
Gewaltfreiheit,
das
ist
Gefängnisausbruch
This
is
San
Quentin,
State
Troopers
and
looters
and
sirens
Das
ist
San
Quentin,
State
Troopers
und
Plünderer
und
Sirenen
I
could
die
any
day,
I
got
affiliates
Ich
könnte
jeden
Tag
sterben,
ich
habe
Verbündete
I
am
not
new
to
this
drama,
deep
rooted
in
karma
Ich
bin
kein
Neuling
in
diesem
Drama,
tief
verwurzelt
im
Karma
No
buddha
my
foolies,
turn
you
to
exotic
Kein
Buddha,
meine
Leute
machen
dich
exotisch
We
do
not
speak
Urdu,
we
Zulu
Bambatta
Wir
sprechen
kein
Urdu,
wir
sind
Zulu
Bambatta
We
shoot
at
the
pigs,
hakuna
matata
Wir
schießen
auf
die
Bullen,
hakuna
matata
We
bust
your
head,
like
you
a
piñata
(bitch)
Wir
schlagen
deinen
Kopf
wie
eine
Piñata
(Bitch)
Let
it
blow
like
Hugh
Masakela
Lass
es
knallen
wie
Hugh
Masakela
You
haters
be
all
on
my
dick,
like
urologist
Ihr
Hater
seid
alle
an
meinem
Schwanz,
wie
Urologen
This
ain't
no
(this
ain't
no,
this
ain't
no)
Das
ist
kein
(das
ist
kein,
das
ist
kein)
This
ain't
no
hoe
shit
Das
ist
kein
Schwachsinn
This
is
that
Weatherman
Underground,
capital
burning
down
Das
ist
Weatherman
Underground,
Hauptstadt
brennt
This
is
explosive
Das
ist
explosiv
Fuck
is
they
talking
about?
We
got
the
power
now
Wovon
reden
die?
Wir
haben
die
Macht
jetzt
This
world
is
ours
now,
we
got
ambition
and
focus
Diese
Welt
gehört
uns
jetzt,
wir
haben
Ehrgeiz
und
Fokus
Banana
clips
and
gorillas
and
soldiers
Banana-Clips
und
Gorillas
und
Soldaten
This
for
the
vultures
that
pillage
the
culture
Das
ist
für
die
Geier,
die
die
Kultur
plündern
And
you
know
this,
man
Und
du
weißt
das,
Mann
We
ain't
scared
of
hoelice
Wir
haben
keine
Angst
vor
Bullen
We
ain't
scared
of
hoelice
Wir
haben
keine
Angst
vor
Bullen
We
ain't
scared
of
hoelice
Wir
haben
keine
Angst
vor
Bullen
We
ain't
scared
of
hoelice
Wir
haben
keine
Angst
vor
Bullen
This
ain't
no
kumbaya,
this
is
that
coup
d'état
Das
ist
kein
Kumbaya,
das
ist
ein
Putsch
This
ain't
no
woo-sah,
this
shit
is,
this
shit
is
stupid
hard
Das
ist
kein
Woo-Sah,
das
hier
ist
richtig
hart
This
is
that
do
or
die
Das
ist
ein
Tue-oder-Stirb
This
is
that
voodoo,
that
Bruja,
Toussaint
Louverture
Das
ist
Voodoo,
Bruja,
Toussaint
Louverture
Going
federal,
like
I
sold
fentanyl,
dope
in
the
vein
Föderal,
als
hätte
ich
Fentanyl
verkauft,
Dope
in
der
Ader
That
product
that
ye,
the
city
behind
me
Ali
Bumbaye
Das
Produkt,
das
Yeah,
die
Stadt
hinter
mir,
Ali
Bumbaye
Yeah,
this
is
that
(this
is
that,
this
is
that)
Ja,
das
ist
(das
ist,
das
ist)
By
any
means
Mit
allen
Mitteln
This
is
that
hunger
that
rumble
the
stomach
of
fiends
Das
ist
der
Hunger,
der
den
Magen
der
Süchtigen
rumoren
lässt
This
is
the
theme
of
the
thieves
Das
ist
das
Thema
der
Diebe
This
is
the
reason
we
bleed
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
bluten
This
poverty
a
disease,
this
why
got
ninas
and
beams
Armut
ist
eine
Krankheit,
deshalb
haben
wir
Schrotflinten
und
Visiere
Red
dot
on
your
heads
like
a
Sikh
Roter
Punkt
auf
deinem
Kopf
wie
ein
Sikh
Or
maybe
a
Hindu,
don't
mean
to
offend
you
Oder
vielleicht
ein
Hindu,
will
nicht
unhöflich
sein
It
made
me
an
atheist
Es
machte
mich
zum
Atheisten
You
won't
believe
what
I
been
through
Du
glaubst
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
This
time
of
unrest
ain't
no
need
to
be
civil
In
dieser
unruhigen
Zeit
braucht
man
nicht
höflich
sein
This
kind
of
pain
feel
a
demon
is
in
you
Diese
Art
von
Schmerz
fühlt
sich
an,
als
wäre
ein
Dämon
in
dir
This
is
the
evil
they
give
to
the
people
Das
ist
das
Böse,
das
sie
den
Leuten
geben
It
come
back
around,
it's
the
Wheel
of
Ezekiel
Es
kommt
zurück,
das
Rad
des
Ezekiel
This
militant
realism,
made
me
these
millions
Dieser
militante
Realismus
brachte
mir
die
Millionen
Save
money
army,
we
ain't
no
civilians
Spararmee,
wir
sind
keine
Zivilisten
I'm
in
the
gauntlet,
I'm
Marcus
Aurelius
Ich
bin
im
Kampf,
ich
bin
Marcus
Aurelius
'Til
we
get
free,
yeah
Bis
wir
frei
sind,
yeah
You
have
one
minute
left
Du
hast
noch
eine
Minute
Alright
I
love
y'all,
man
everybody
Okay,
ich
liebe
euch,
alle
Troy
I
love
you
like
a
sister
though
Troy,
ich
liebe
dich
wie
eine
Schwester
Thank
you
for
using
securus,
goodbye
Danke,
dass
du
Securus
benutzt
hast,
auf
Wiedersehen
All
that
I
want,
spread
my
wings
and
soar
Alles,
was
ich
will,
meine
Flügel
ausbreiten
und
fliegen
Like
an
eagle
Wie
ein
Adler
That
to
me
is
freedom,
freedom,
freedom
Das
ist
für
mich
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit
I
can
feel
freedom,
yeah
it's
freedom,
like
an
eagle
Ich
kann
Freiheit
fühlen,
yeah
es
ist
Freiheit,
wie
ein
Adler
Like
an
eagle
Wie
ein
Adler
All
I
ever
wanted
wasn't
around?
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
nicht
da?
I
ever
wanted
when
it's
down
Ich
wollte
immer,
wenn
es
schlecht
läuft
I
ever
wanted
rather
be
around
Ich
wollte
lieber
hier
sein
So,
I
ever
wanted
wasn't
me
around
Also,
ich
wollte
nie,
dass
ich
nicht
hier
bin
Like
an
eagle
Wie
ein
Adler
Like
it's
freedom
Als
wäre
es
Freiheit
Like
an
eagle
Wie
ein
Adler
Like
an
eagle
Wie
ein
Adler
(Oh,
quick)
before
it's
too
late
(quick)
(Oh,
schnell)
bevor
es
zu
spät
ist
(schnell)
Before
it's
too
late
(quick)
Bevor
es
zu
spät
ist
(schnell)
Before
it's
too
late
(quick)
Bevor
es
zu
spät
ist
(schnell)
Before
it's
too
late
(quick)
Bevor
es
zu
spät
ist
(schnell)
Before
it's
too
late
(quick)
Bevor
es
zu
spät
ist
(schnell)
Before
it's
too
late
Bevor
es
zu
spät
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian “moosa” Harrington, Malik Yusef, Nesbitt Wesonga, Peter Cottontale, Victor Mensah, Zacari Pacaldo
Album
I TAPE
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.