Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MILLIONAIRES (feat. Tish)
MILLIONÄRE (feat. Tish)
When
I
think
about
all
the
things
I've
been
through
Wenn
ich
an
all
das
denke,
was
ich
durchgemacht
habe
I
never
would've
made
it
Ich
hätte
es
nie
geschafft
I
never
would've
made
it
without
you
Ich
hätte
es
nie
ohne
dich
geschafft
A
tree
can't
grow
Ein
Baum
kann
nicht
wachsen
A
bad
fruit
without
roots
Eine
schlechte
Frucht
ohne
Wurzeln
Without
you
here
to
hold
me
Ohne
dich
hier,
der
mich
hält
Oh,
oh-oh,
I,
I,
I
Oh,
oh-oh,
ich,
ich,
ich
Never
would've
(made
it)
Hätte
es
nie
(geschafft)
(Oh,
woah,
made
it)
(Oh,
woah,
geschafft)
I
know
that
I
never
would've(made
it)
Ich
weiß,
ich
hätte
es
nie
(geschafft)
(Made
it,
made
it,
made
it
without
your
love)
(Geschafft,
geschafft,
geschafft
ohne
deine
Liebe)
Never
would've
(made
it)
Hätte
es
nie
(geschafft)
Lost
some
time,
I
won
sometimes
(made
it)
Verlor
etwas
Zeit,
gewann
manchmal
(geschafft)
Face
my
fears,
can't
run
from
mine
(made
it)
Stellte
mich
meinen
Ängsten,
kann
nicht
vor
mir
weglaufen
(geschafft)
All
the
times
I
crossed
the
line
(made
it
without
your
love)
All
die
Male,
als
ich
die
Grenze
überschritt
(geschafft
ohne
deine
Liebe)
All
y'all
thought
I
lost
my
mind
(made
it)
Ihr
alle
dachtet,
ich
hätte
den
Verstand
verloren
(geschafft)
Ask
no
permission,
just
forgiveness
(made
it)
Fragte
nie
um
Erlaubnis,
nur
um
Vergebung
(geschafft)
They
kill
the
messenger,
judge
the
witness
(made
it)
Sie
töten
den
Boten,
richten
den
Zeugen
(geschafft)
Your
bad
decisions
bad
for
bidness
(made
it
without
your
love)
Deine
schlechten
Entscheidungen
schlecht
fürs
Geschäft
(geschafft
ohne
deine
Liebe)
Offending
everybody
but
you're
mad
defensive
(made
it)
Verletzend
zu
allen,
aber
du
bist
so
empfindlich
(geschafft)
Never
take
'em
shopping,
you
just
be
baggin'
bitches
(made
it)
Nimmst
sie
nie
shoppen,
du
bist
nur
am
Tüten
klauen
(geschafft)
Couple
magazine
covers,
I
got
a
lotta
issues
(made
it)
Ein
paar
Magazine-Cover,
ich
habe
viele
Probleme
(geschafft)
You
fucked
up
the
vibe,
you
rub
people
wrong
(made
it
with
your
love)
Du
hast
die
Stimmung
ruiniert,
reibst
Leute
falsch
(geschafft
mit
deiner
Liebe)
I
ain't
gon'
lie,
that
night
I
was
rollin'
and
I
was
stoned
(made
it)
Ich
werde
nicht
lügen,
diese
Nacht
war
ich
high
und
stoned
(geschafft)
Was
it
Vanity
Fair?
(made
it)
War
es
Vanity
Fair?
(geschafft)
I
had
a
point
though
but
really
I
shot
myself
in
the
foot
like
Tory,
yo
(made
it)
Ich
hatte
einen
Punkt,
aber
eigentlich
schoss
ich
mir
ins
eigene
Bein
wie
Tory,
yo
(geschafft)
Hurt
people
hurt
people,
I've
been
on
both
sides
(made
it
without
your
love)
Verletzte
Menschen
verletzen
Menschen,
ich
war
auf
beiden
Seiten
(geschafft
ohne
deine
Liebe)
Found
worth
in
the
Bentley,
I
ain't
rock
me
no
bow
ties
(made
it)
Fand
Wert
im
Bentley,
ich
trage
keine
Fliegen
(geschafft)
You
won't
find
self-love
in
a
check
stub
(made
it)
Selbstliebe
findest
du
nicht
auf
einem
Gehaltsscheck
(geschafft)
Ain't
no
happy
ending
until
that
back
rub
(made
it)
Kein
Happy
End
bis
zu
dieser
Rückenmassage
(geschafft)
We
was
down,
down,
baby,
now
we
back
up
(made
it
without
your
love)
Wir
waren
tief,
tief,
Baby,
jetzt
sind
wir
zurück
(geschafft
ohne
deine
Liebe)
I'll
put
it
on
the
boss
but
I
stack
up
(ooh)
Ich
lege
es
auf
den
Boss,
aber
ich
stacke
auf
(ooh)
Never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahre
They
would've
thought
we'd
be
millionaires
(ooh)
Hätten
sie
gedacht,
wir
wären
Millionäre
(ooh)
I
throw
my
hands
up
in
the
air
(never
would've
made
it)
Ich
werfe
meine
Hände
in
die
Luft
(hätte
es
nie
geschafft)
'Cause
my
grandmama
still
in
prayer
(yeah,
ayy)
Denn
meine
Oma
betet
immer
noch
(yeah,
ayy)
Never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahre
They
would've
thought
we'd
be
millionaires,
oh
(hey,
hey)
Hätten
sie
gedacht,
wir
wären
Millionäre,
oh
(hey,
hey)
And
my
hands
still
in
the
air
(never
would've
made
it)
Und
meine
Hände
immer
noch
in
der
Luft
(hätte
es
nie
geschafft)
'Cause
my
grandmama
still
a
prayer
(yeah,
ayy)
Denn
meine
Oma
betet
immer
noch
(yeah,
ayy)
Everybody
noticed
that
I
was
super
bogus
Jeder
hat
gemerkt,
dass
ich
super
falsch
war
Couldn't
afford
a
Ford
but
I
was
super
focused
Konnte
mir
kein
Ford
leisten,
aber
ich
war
super
fokussiert
Trappin'
out
my
momma
basement,
was
baggin'
8s
then
Dealte
aus
dem
Keller
meiner
Mutter,
packte
8er
damals
Maybe
I'd
get
my
own
place
if
I
could
get
some
placements
Vielleicht
bekäme
ich
meine
eigene
Wohnung,
wenn
ich
ein
paar
Placements
hätte
Fast
forward
to
encores
on
packed
tours
Schneller
Vorlauf
zu
Zugaben
auf
vollen
Touren
Fast
cars,
Scott
Storch
and
passports
Schnelle
Autos,
Scott
Storch
und
Pässe
Should've
bought
a
crib,
could've
pay
cash
for
it
Hätte
ein
Haus
kaufen
können,
bar
bezahlen
können
Instead,
I
took
it
to
crazy
girls
and
make
'em
dance
for
it
Stattdessen
gab
ich
es
für
verrückte
Mädels
aus
und
ließ
sie
dafür
tanzen
I
know
you
goin'
crazy,
girl,
your
student
loans
stupid
Ich
weiß,
du
wirst
verrückt,
Mädchen,
deine
Studienkosten
sind
dumm
A
lotta
niggas
shootin'
at
you
but
they
no
cupid
Viele
Typen
schießen
auf
dich,
aber
sie
sind
kein
Amor
In
overdrive
workin'
overtime
for
the
baby
Im
Overdrive,
arbeite
Überstunden
für
das
Baby
Don't
let
a
nigga
with
no
car
drive
you
crazy
(oh
yeah)
Lass
dich
nicht
von
einem
Typen
ohne
Auto
verrückt
machen
(oh
yeah)
Made
some
millions,
lost
some
millions
(oh
yeah)
Macht
Millionen,
verlor
Millionen
(oh
yeah)
Been
the
hero,
been
the
villain
(oh
yeah)
War
der
Held,
war
der
Bösewicht
(oh
yeah)
Diamonds
up,
it's
la
familia
(oh
yeah)
Diamanten
hoch,
es
ist
la
familia
(oh
yeah)
Real
recognize
real,
y'all
not
familiar
Echte
erkennen
Echte,
ihr
seid
nicht
vertraut
Never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahre
They
would've
thought
we'd
be
millionaires
Hätten
sie
gedacht,
wir
wären
Millionäre
I
throw
my
hands
up
in
the
air
Ich
werfe
meine
Hände
in
die
Luft
'Cause
my
grandmama
still
in
prayer
(yeah,
ayy)
Denn
meine
Oma
betet
immer
noch
(yeah,
ayy)
Despite
anything
you
hear
Trotz
allem,
was
du
hörst
While
I'm
here
let
me
clear
the
air
Während
ich
hier
bin,
lass
mich
die
Luft
reinigen
'Cause
of
you
I
am,
am,
somebody
Wegen
dir
bin
ich,
bin,
jemand
I
need
somebody
Ich
brauche
jemanden
To
be
somebody
Um
jemand
zu
sein
You
make
me
feel
like
I
could
be
somebody
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ich
könnte
jemand
sein
You
make
me
feel
like
I
could
be
somebody
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ich
könnte
jemand
sein
(Somebody,
you
make
me
feel
like
I
could
be
somebody)
(Jemand,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
ich
könnte
jemand
sein)
(Somebody,
somebody)
(Jemand,
jemand)
(Somebody,
never
would've
made
it),
somebody
(yeah,
ayy)
(Jemand,
hätte
es
nie
geschafft),
jemand
(yeah,
ayy)
(Somebody,
somebody)
(Jemand,
jemand)
(Somebody,
somebody)
(Jemand,
jemand)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew De Caro, Darian Joshua Garcia, Darius Dixson, Latisha Hyman, Malik Yusef, Marvin Sapp, Matthew Brownie, Peter Cottontale, Victor Mensah
Album
I TAPE
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.