Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHELTER (feat. Wyclef Jean & Chance the Rapper)
SHELTER (feat. Wyclef Jean & Chance the Rapper)
There's
a
war
going
on
outside
Draußen
tobt
ein
Krieg
That
nobody's
safe
from
Von
dem
niemand
verschont
bleibt
But
here
in
my
arms
Doch
hier
in
meinen
Armen
I'll
keep
you
from
harm
Beschütz
ich
dich
vor
Schaden
There's
no
guarantee
tonight
Es
gibt
keine
Garantie
heute
Nacht
That
we
will
wake
up
Dass
wir
erwachen
When
night
takes
to
morning
Wenn
die
Nacht
zum
Morgen
wird
But
if
no
alarm
rings,
you
can
count
on
one
thing
Doch
falls
kein
Alarm
klingt,
versprich
ich
dir
eins
I'll
be
your
shelter
Ich
bin
dein
Schutz
Please
count
on
me,
yeah
Verlass
dich
auf
mich,
ja
I'll
be
your
superhero
Ich
bin
dein
Superheld
When
danger
arise
Wenn
Gefahr
erwacht
I'll
be
by
your
side
Steh
ich
an
deiner
Seite
You're
my
lucky
dime
Du
bist
mein
Glückspfennig
Wyclef
told
me,
"Call
9-1-1"
Wyclef
sagte:
"Ruf
die
1-1-2"
But
who
do
you
call
when
the
ambulancеs
don't
come?
Doch
wen
rufst
du,
wenn
kein
Krankenwagen
kommt?
Or
watch
as
the
ones
sworn
by
law
to
protеct
us
Oder
siehst
du
die,
die
uns
schützen
sollten
Wrongfully
convict
us,
then
call
the
corrections
Uns
falsch
verurteilen,
dann
rufen
sie
Verstärkung
Next,
they
bail
the
banks
out
when
we
in
recession
Dann
retten
sie
die
Banken,
in
der
Rezession
Or
hang
us
in
a
jail
cell
so
they
could
swing
the
elections
Und
sperren
uns
ein,
um
Wahlen
zu
drehen
I
walk
Chicago
streets
with
potholes
that's
deep,
and
Ich
lauf
durch
Chicago,
Schlaglöcher
tief
Tahoes
creep
like
TLC
Und
Tahoes
schleichen
wie
TLC
Hospital
workers
in
scrubs
with
no
PPE
Krankenhauspersonal
ohne
Schutzausrüstung
But
they
got
money
for
riot
gear,
my
nigga,
we
dying
here,
yeah
Doch
Geld
für
Kampfausrüstung?
Wir
sterben
hier,
yeah
You
tell
me
not
to
move
with
my
gun
Du
sagst
mir,
ich
soll
nicht
mit
Waffe
laufen
But
we
got
more
funeral
homes
than
schools
where
I'm
from
Doch
bei
uns
gibt's
mehr
Bestattungen
als
Schulen
And
on
the
news,
all
you
view
is
homicides
Und
in
den
Nachrichten
siehst
du
nur
Morde
Tell
me
why
it
ain't
no
trauma
units
when
everybody
traumatized?
Warum
gibt's
kein
Trauma-Zentrum,
wenn
alle
traumatisiert?
Tryna
get
on
your
feet
playing
the
hand
they
dealt
ya
Versucht
aufzustehen
mit
den
Karten,
die
man
hat
If
your
house
is
not
a
home,
let
this
song
be
your
shelter
Wenn
dein
Zuhause
kein
Heim
ist,
lass
das
Lied
dein
Schutz
sein
Shelter,
shelter
Schutz,
Schutz
I'll
be
your
shelter
Ich
bin
dein
Schutz
Please
count
on
me,
yeah
Verlass
dich
auf
mich,
ja
I'll
be
your
superhero
Ich
bin
dein
Superheld
When
danger
arise
(when
danger
arrives)
Wenn
Gefahr
erwacht
(wenn
Gefahr
kommt)
I'll
be
by
your
side
(I'll
be
by
your
side)
Steh
ich
an
deiner
Seite
(steh
ich
an
deiner
Seite)
You're
my
lucky
dime
Du
bist
mein
Glückspfennig
It's
a
hunnid
bags
under
the
underpass
Hunderte
Betten
unter
der
Brücke
Rumbling
stomachs,
cups
jingle
when
Hummers
pass
Knurrende
Mägen,
Becher
klirren
wenn
Hummer
vorbeiziehn
Brisk
wind,
summer's
done,
winter
is
coming
fast
Scharfer
Wind,
Sommer
vorbei,
Winter
kommt
schnell
And
then
they
Zoom
teacher
wonder
why
they
don't
come
to
class
Und
Lehrer
wundern
sich,
warum
sie
nicht
zum
Unterricht
kommen
The
internet
been
out,
the
hot
water
been
out
Kein
Internet,
kein
heißes
Wasser
She
moved
to
her
aunt's
house,
then
to
her
friend's
couch
Sie
zog
zur
Tante,
dann
zur
Freundin
auf
die
Couch
Her
abuser
went
to
jail,
but
that
nigga
been
out
Ihr
Peiniger
war
im
Knast,
doch
der
Typ
ist
längst
raus
Producer
was
in-house,
they
closer
than
pen
pals
Produzenten
waren
da,
näher
als
Brieffreunde
Homeless
in
the
home
of
the
slaves,
I
wonder
how
that
would
feel?
Obdachlos
im
Land
der
Sklaven
– wie
fühlt
sich
das
an?
The
manifested
destiny,
a
bunch
of
land
they
could
steal
Manifest
Destiny,
Land,
das
sie
stahlen
Think
about
Kenneth
Walker
and
Philando
Castile
Denk
an
Kenneth
Walker
und
Philando
Castile
How
they
only
wanted
to
protect
they
family
Wie
sie
nur
ihre
Familie
schützen
wollten
While
it's
niggas
out
here
that
make
it
worse
for
they
folks
Während
manche
es
schlimmer
machen
für
ihre
Leute
It's
a
deeper,
hotter
hell
for
the
worst
of
these
folks
Es
gibt
eine
heißere
Hölle
für
die
Schlimmsten
It's
a
mystery,
we
never
heard
the
murder
she
wrote
Ein
Rätsel,
nie
hörten
wir
"Murder
She
Wrote"
If
we
finally
paid
her
back,
the
whole
earth'd
be
broke
Wenn
wir
es
zurückzahlten,
wär
die
ganze
Welt
pleite
I'll
be
your
shelter
Ich
bin
dein
Schutz
Please
count
on
me,
yeah
Verlass
dich
auf
mich,
ja
I'll
be
your
superhero
Ich
bin
dein
Superheld
When
danger
arise
Wenn
Gefahr
erwacht
I'll
be
by
your
side
Steh
ich
an
deiner
Seite
I
write
for
my
niggas
doing
life
with
no
possibility
of
parole
Ich
schreib
für
die,
die
lebenslang
sitzen
ohne
Chance
auf
Bewährung
You
playing
Fortnite,
that's
how
long
he
spent
in
the
hole
Du
spielst
Fortnite
– so
lang
saß
er
in
Isolation
Live
from
death
row,
free
my
nigga
Julius
Jones
Live
vom
Todestrakt,
frei
für
Julius
Jones
I
had
a
dream
that
Mumia
was
home,
I
speak
freedom
in
song
Ich
träumte,
Mumia
war
frei,
ich
sing
Freiheit
im
Lied
'Cause
all
I
see
is
racist
faces
Denn
ich
seh
nur
rassistische
Gesichter
Where
hate
lives
and
they
rape
kids
in
cages
Wo
Hass
lebt
und
Kinder
in
Käfigen
missbraucht
werden
What
kind
of
nation
lynch
Elijah
McClain?
Was
für
eine
Nation
lyncht
Elijah
McClain?
And
send
us
to
the
Middle
East
to
die
for
the
flag?
Und
schickt
uns
in
den
Nahen
Osten,
für
die
Fahne
zu
sterben?
They
drive
us
insane
to
sell
us
medication
Sie
machen
uns
krank,
um
uns
Medikamente
zu
verkaufen
We
demand
reparations,
and
they
tell
us,
"Have
patience"
Wir
fordern
Wiedergutmachung,
sie
sagen:
"Hab
Geduld"
'Stead
of
cash
payments,
we
get
minimum
wages
Statt
Geld
kriegen
wir
Mindestlohn
They
give
us
the
Black
Plague,
then
send
us
a
white
savior
Sie
geben
uns
die
Pest,
dann
schicken
sie
den
weißen
Retter
I
found
faith
when
I
lost
hope
Ich
fand
Glauben,
als
ich
die
Hoffnung
verlor
That's
when
Julius
reminded
me
of
a
bar
I
wrote
Da
erinnerte
Julius
mich
an
eine
Zeile
Behind
bars,
on
the
yard,
where
they
dream
of
the
street
Hinter
Gittern,
im
Hof,
wo
sie
von
Freiheit
träumen
On
death
row,
singing,
"We
Could
Be
Free"
Im
Todestrakt
singend:
"Wir
könnten
frei
sein"
We
could
be
free,
we
could
be
free
Wir
könnten
frei
sein,
wir
könnten
frei
sein
I
know
you'll
be
my
shelter
from
the
storm
Ich
weiß,
du
wirst
mein
Schutz
vor
dem
Sturm
sein
I
know
you'll
be
my
shelter
from
the
storm
Ich
weiß,
du
wirst
mein
Schutz
vor
dem
Sturm
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darian Garcia, Victor Mensah, Wyclef Jean, Alex A. Baez, Malik Jones, Peter Cottontale, Chancelor Bennett, Ali Muhammad, Stephen Michael Feigenbaum
Attention! Feel free to leave feedback.