Vic Mensa - Shades of Blue - translation of the lyrics into German

Shades of Blue - Vic Mensatranslation in German




Shades of Blue
Schattierungen von Blau
Color of morning pee coming out of the sink
Farbe von Morgenpisse, die aus dem Waschbecken kommt
It's 2016 who would think
Es ist 2016, wer hätte gedacht
Kids in America don't have clean water to drink
Dass Kinder in Amerika kein sauberes Wasser zum Trinken haben
Like they cut the EBT, took 'em off of the link
Als hätten sie das EBT gekürzt, sie vom Link getrennt
I read a story about a woman with her daughter in Flint
Ich las eine Geschichte über eine Frau mit ihrer Tochter in Flint
She got lead poisoning from showers in the morning
Sie bekam Bleivergiftung vom Duschen am Morgen
When the governor switched out the pipes to bring the water in
Als der Gouverneur die Rohre austauschte, um das Wasser hereinzubringen
To the city river cause he said they can't afford to get clean water
In den Stadtfluss, weil er sagte, sie könnten sich sauberes Wasser nicht leisten
So now the poor people get the shorter end
Also ziehen jetzt die armen Leute den Kürzeren
Of the stick, ain't that some bullshit?
Ist das nicht 'ne Scheiße?
Shorty thirsty, he just bought his fourth fifth
Der Kleine hat Durst, er hat gerade seine vierte Flasche Schnaps gekauft
It's lead in the water gun, he dying from a full clip
Es ist Blei in der Wasserpistole, er stirbt durch ein volles Magazin
Now you've got toddlers drinking toxic waste
Jetzt hast du Kleinkinder, die Giftmüll trinken
While the people responsible still ain't caught no case
Während die Verantwortlichen immer noch nicht belangt wurden
I don't get it man, I just ain't wit it man
Ich versteh's nicht, Mann, ich bin einfach nicht dabei, Mann
They got Damn Daniel distracting you on Instagram
Sie lenken dich mit Damn Daniel auf Instagram ab
Back again with the all-white media coverage
Wieder da mit der rein weißen Medienberichterstattung
They do it over and over like remedial subjects
Sie machen es immer und immer wieder wie Nachhilfethemen
The people with the least always gotta pay the most
Die Leute mit am wenigsten müssen immer am meisten zahlen
We the first to go when they deleting them budgets
Wir sind die Ersten, die gehen, wenn sie die Budgets streichen
Can a nigga get his basic human rights?
Kann ein Nigga seine grundlegenden Menschenrechte bekommen?
Is that too much to ask, should I say it more polite?
Ist das zu viel verlangt, sollte ich es höflicher sagen?
And everybody broke so we in the same boat
Und jeder ist pleite, also sitzen wir im selben Boot
But would they let that bitch sink if we was white?
Aber würden sie diese Schlampe sinken lassen, wenn wir weiß wären?
It got me shades of blue
Es gibt mir Schattierungen von Blau
Rain or shine, it's all blue, it's all blue
Ob Regen oder Sonnenschein, es ist alles blau, es ist alles blau
Ain't no sun, it's all blue, it's all blue
Keine Sonne, es ist alles blau, es ist alles blau
Purple haze, in a daze, it's all blue, it's all blue
Purple Haze, im Dunst, es ist alles blau, es ist alles blau
Change gon' come, it's all you, it's all on you
Veränderung wird kommen, es liegt alles an dir, alles an dir
It's all blue, all blue
Es ist alles blau, alles blau
It's all blue, all blue
Es ist alles blau, alles blau
The skies stay gray, around my way, around my way
Der Himmel bleibt grau, hier bei mir, hier bei mir
Waking up to the morning sun in Detroit
Aufwachen zur Morgensonne in Detroit
I'll be with the people when they come for the boy
Ich werde bei den Leuten sein, wenn sie nach dem Jungen kommen
Everybody tryna be American Idols
Jeder versucht, American Idol zu sein
My X-Factor is I'm the only one with The Voice
Mein X-Factor ist, ich bin der Einzige mit The Voice
It's bigger than us, these kids listen to us
Es ist größer als wir, diese Kids hören uns zu
That's why I give 'em that truth cause they don't get it enough
Deshalb gebe ich ihnen diese Wahrheit, denn sie bekommen nicht genug davon
We making bitches and hoes out our women too much
Wir machen zu sehr Schlampen und Nutten aus unseren Frauen
We can't trust ourselves, and we don't know who to trust
Wir können uns selbst nicht trauen, und wir wissen nicht, wem wir trauen sollen
It ain't enough for police to wear body cams
Es reicht nicht, dass die Polizei Bodycams trägt
Cause niggas still gettin tazed and body slammed
Weil Niggas immer noch getasert und zu Boden geschleudert werden
And cigarettes'll kill you on their own but they'll kill you for a cigarette, I honor Eric Garner fam'
Und Zigaretten bringen dich von allein um, aber sie bringen dich für eine Zigarette um, ich ehre Eric Garner, Fam'
I'm a part of him, he a part of me
Ich bin ein Teil von ihm, er ein Teil von mir
I'm a prodigy in these Prada jeans
Ich bin ein Wunderkind in diesen Prada-Jeans
I'm tryna' make my partners a part of the election
Ich versuche, meine Partner dazu zu bringen, an der Wahl teilzunehmen
So you ain't gotta presidential pardon me
Damit du mich nicht präsidentiell begnadigen musst
And pardon me, but why is it that the darker must suffer?
Und entschuldige bitte, aber warum müssen die Dunkleren leiden?
How do we protect the culture from the vultures?
Wie schützen wir die Kultur vor den Geiern?
There's a Cold War every summer in the Chi
Es gibt jeden Sommer einen Kalten Krieg in Chi-Town
It's a snowball effect from the Cold War in Russia
Es ist ein Schneeballeffekt vom Kalten Krieg in Russland
But Vladimir Putin ain't in the hood recruitin'
Aber Wladimir Putin rekrutiert nicht im Viertel
And Derrick Rose ain't the only one out here shootin'
Und Derrick Rose ist nicht der Einzige, der hier draußen schießt
They set fire to their own squad cars
Sie zünden ihre eigenen Streifenwagen an
And a bitch on the news gon' blame it on the lootin'
Und eine Schlampe in den Nachrichten schiebt es auf die Plünderungen
Now here I am talking 'bout a revolution
Jetzt steh ich hier und rede von einer Revolution
And I can't even spare a dollar to the movement
Und ich kann nicht mal einen Dollar für die Bewegung übrig haben
But I'm in the strip club spending dollars on that movement
Aber ich bin im Stripclub und gebe Dollars für *diese* Bewegung aus
I guess we all got room for improvement
Ich schätze, wir alle haben Raum für Verbesserungen
Rain or shine, it's all blue, it's all blue
Ob Regen oder Sonnenschein, es ist alles blau, es ist alles blau
Ain't no sun, it's all blue, it's all blue
Keine Sonne, es ist alles blau, es ist alles blau
Purple haze, in a daze, it's all blue, it's all blue
Purple Haze, im Dunst, es ist alles blau, es ist alles blau
Change gon' come, it's all you, it's all on you
Veränderung wird kommen, es liegt alles an dir, alles an dir
It's all blue, all blue
Es ist alles blau, alles blau
It's all blue, all blue
Es ist alles blau, alles blau
The skies stay gray, around my way, around my way
Der Himmel bleibt grau, hier bei mir, hier bei mir





Writer(s): Victor Kwesi Mensah, Darian Joshua Garcia, Carter Lang, Alex Baez


Attention! Feel free to leave feedback.