Lyrics and translation Vicente Amigo - La Estrella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
labios
de
la
noche
se
fundieron
con
los
míos
Губы
ночи
слились
с
моими,
Para
curar
mí
pobre
corazón
que
está
perdido
Чтобы
исцелить
моё
бедное,
заблудшее
сердце.
Los
labios
de
la
noche
con
los
míos
Губы
ночи
с
моими.
Los
labios
de
la
noche
se
fundieron
con
los
míos
Губы
ночи
слились
с
моими,
Para
curar
mí
corazón
herido
Чтобы
исцелить
моё
израненное
сердце.
Se
fundieron
con
los
míos,
para
curar
mi
corazón
herido.
Слились
с
моими,
чтобы
исцелить
моё
израненное
сердце.
La
luna
que
tú
me
pidas
la
lunita
te
daré,
la
lunita
te
daré
Луну,
которую
ты
попросишь,
луну
тебе
подарю,
луну
тебе
подарю.
La
luna
que
tú
me
pidas
la
lunita
te
daré,
la
lunita
te
daré.
Луну,
которую
ты
попросишь,
луну
тебе
подарю,
луну
тебе
подарю.
Estrellitas
del
cielo
pá
tu
pelo
y
pá
mi
sed
Звёздочки
с
неба
для
твоих
волос
и
для
моей
жажды,
Y
para
mi
sed
tus
labios,
terciopelo,
fuego
y
miel.
И
для
моей
жажды
твои
губы,
бархат,
огонь
и
мёд.
La
luna
que
tú
me
pidas,
que
la
lunita
yo
te
lo
daré
Луну,
которую
ты
попросишь,
луну
тебе
подарю.
La
luna
que
tú
me
pidas,
que
la
lunita
yo
te
lo
daré.
Луну,
которую
ты
попросишь,
луну
тебе
подарю.
Caramelo,
tus
labios
de
caramelo
Карамель,
твои
губы
из
карамели,
De
caramelo,
tus
labios,
tus
labios
de
caramelo
Из
карамели,
твои
губы,
твои
губы
из
карамели,
Y
los
míos
pá
probar
la
dulzura
de
tus
besos
И
мои,
чтобы
вкусить
сладость
твоих
поцелуев,
Y
los
míos
pá
probar
la
dulzura
de
tus
besos.
И
мои,
чтобы
вкусить
сладость
твоих
поцелуев.
Tus
labios,
tus
labios,
tus
labios
de
caramelo.
Твои
губы,
твои
губы,
твои
губы
из
карамели.
Aunque
no
vivo
en
Graná,
yo
siento
la
Alhambra
Хотя
я
не
живу
в
Гранаде,
я
чувствую
Альгамбру,
Yo
siento
la
Alhambra
Я
чувствую
Альгамбру,
Aunque
no
vivo
en
Graná,
yo
siento
la
Alhambra
Хотя
я
не
живу
в
Гранаде,
я
чувствую
Альгамбру,
Yo
siento
la
Alhambra
Я
чувствую
Альгамбру,
Mucho
más
siento
que
fueras
cuando
tú
te
llamas,
cuando
tú
me
llamas
Гораздо
сильнее
я
чувствую,
что
ты
была
бы
там,
когда
ты
зовёшь
меня,
когда
ты
зовёшь
меня,
Mucho
más
siento
que
fueras
cuando
tú
te
llamas,
cuando
tú
me
llamas
Гораздо
сильнее
я
чувствую,
что
ты
была
бы
там,
когда
ты
зовёшь
меня,
когда
ты
зовёшь
меня,
Yo
siento
la
Alhambra,
yo
siento
la
Alhambra
Я
чувствую
Альгамбру,
я
чувствую
Альгамбру,
Mucho
más
siento
que
fueras
cuando
tú
te
llamas,
cuando
tú
te
llamas
Гораздо
сильнее
я
чувствую,
что
ты
была
бы
там,
когда
ты
зовёшь
меня,
когда
ты
зовёшь
меня,
Cuando
tú
me
llamas
Когда
ты
зовёшь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Rafael Perez Botija, Maria Enriqueta Ramos Nunez
Attention! Feel free to leave feedback.