Vicente Fernandez feat. Felipe Arriaga - El Adiós del Soldado - translation of the lyrics into German

El Adiós del Soldado - Vicente Fernández , Felipe Arriaga translation in German




El Adiós del Soldado
Der Abschied des Soldaten
Adiós, adiós
Lebwohl, lebwohl
Lucero de mis noches
Leuchtstern meiner Nächte
Dijo un soldado
Sagte ein Soldat
Al pie de una ventana;
Am Fuße eines Fensters;
Me voy, me voy
Ich gehe, ich gehe
No llores ángel mío
Weine nicht, mein Engel,
Que volveré
Denn ich kehre zurück
Mañana.
Morgen.
Ya se asoma
Schon erscheint
La estrella de la aurora,
Der Morgenstern,
Ya se divisa
Schon sieht man
En el oriente el alba.
Im Osten die Morgendämmerung.
Y en el cuartel,
Und in der Kaserne,
Tambores y cornetas
Trommeln und Trompeten
Están tocando
Spielen schon
Diana
Zum Wecken
Horas después
Stunden später
Cuando la negra noche
Als die schwarze Nacht
Cubrió de luto
In Trauer hüllte
El campo de batalla
Das Schlachtfeld
Y a la luz
Und im Licht
Del libar pálido y triste
Des blassen, traurigen Mondes
Un joven expiraba.
Ein Jüngling verschied.
Se ve vagar
Man sieht umherirren
La misteriosa sombra
Den mysteriösen Schatten
Que se detiene
Der stehen bleibt
Al pie de una ventana
Am Fuße eines Fensters
Y murmurar
Und flüstert
No llores angel mio
Weine nicht, mein Engel,
Que volveré
Denn ich kehre zurück
Mañana
Morgen





Writer(s): Alfredo Acosta Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.