Lyrics and translation Vicente Fernández - Aquella Edad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
mis
insoncles
que
en
el
rió
que
ahora
muere
Моих
дядюшек,
что
в
реке,
которая
теперь
умирает,
De
aquel
maestro
que
lloro
por
no
entenderme
Того
учителя,
что
плакал,
не
понимая
меня,
Y
aquella
escuela
que
formo
mi
amanecer
И
той
школы,
что
сформировала
мой
рассвет.
Aquella
edad
Тот
возраст,
Cuando
la
calle
era
escenario
de
mis
juegos
Когда
улица
была
сценой
моих
игр,
Y
mi
maestra
era
la
diosa
de
mis
sueños
И
моя
учительница
была
богиней
моих
снов,
Cuando
un
amigo
era
la
forma
de
mi
ser
Когда
друг
был
смыслом
моего
существования.
En
que
lugar
del
tiempo
habrá
quedado
aquella
edad
В
каком
месте
времени
остался
тот
возраст?
Tal
vez
descansa
solo
en
mi
recuerdo
donde
esta
Может
быть,
он
покоится
только
в
моих
воспоминаниях,
где
он?
Donde
esta,
donde
esta
Где
он,
где
он?
Aquella
edad
Тот
возраст,
Cuando
nervioso
esperaba
un
nuevo
viaje
Когда
я
нервно
ждал
нового
путешествия,
Y
en
mi
cumpleaños
era
todo
un
personaje
И
в
свой
день
рождения
был
важной
персоной,
Cuando
mi
escoba
era
mi
rápido
corsel
Когда
моя
метла
была
моим
быстрым
конем.
Aquella
edad
Тот
возраст,
Del
primer
libro
que
caía
entre
mis
manos
Первой
книги,
попавшей
мне
в
руки,
Cuando
en
mi
mundo
solo
había
amigo
hermano
Когда
в
моем
мире
были
только
друзья-братья,
Y
la
canción
de
otra
firma
de
mujer
И
песня
другой,
не
твоей,
женщины.
En
que
lugar
del
tiempo
habrá
quedado
aquella
edad
В
каком
месте
времени
остался
тот
возраст?
Tal
vez
descansa
solo
en
mi
recuerdo
donde
esta
Может
быть,
он
покоится
только
в
моих
воспоминаниях,
где
он?
Donde
esta,
donde
esta
Где
он,
где
он?
Aquella
edad,
cuando
mi
casa
era
un
fantástico
universo
Тот
возраст,
когда
мой
дом
был
фантастической
вселенной,
Cuando
una
novia
era
un
recado
y
nunca
un
beso
Когда
девушка
была
просто
запиской,
а
не
поцелуем,
Y
mis
preguntas
no
dejaban
descansar
И
мои
вопросы
не
давали
покоя.
Aquella
edad
Тот
возраст,
Cuando
mi
patio
era
mi
selva
preferida
Когда
мой
двор
был
моими
любимыми
джунглями,
Cuando
mi
almohada
era
el
trasporte
hacia
otra
vida
Когда
моя
подушка
была
транспортом
в
другую
жизнь,
Y
nuestra
mesa,
estaba
donde
un
nombre
a
quien
amar
И
за
нашим
столом
было
имя,
которое
можно
было
любить.
En
que
lugar
del
tiempo
habrá
quedado
aquella
edad
В
каком
месте
времени
остался
тот
возраст?
Tal
vez
descansa
solo
en
mi
recuerdo
donde
esta
Может
быть,
он
покоится
только
в
моих
воспоминаниях,
где
он?
En
que
lugar
del
tiempo
habrá
quedado
aquella
edad
В
каком
месте
времени
остался
тот
возраст?
Tal
vez
descansa
solo
en
mi
recuerdo
donde
esta
Может
быть,
он
покоится
только
в
моих
воспоминаниях,
где
он?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MASSIAS
Attention! Feel free to leave feedback.