Lyrics and translation Vicente Fernández - Cuando el Destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando el Destino
Когда судьба
No
vengo
a
pedirte
amores
Я
пришел
не
за
твоей
любовью,
Ya
no
quiero
tu
cariño
Мне
больше
не
нужна
твоя
ласка.
Si
una
vez
te
amé
en
la
vida
Если
я
когда-то
любил
тебя
в
этой
жизни,
No
lo
vuelvas
a
decir
Не
смей
больше
об
этом
говорить.
Me
contaron
tus
amigos
Мне
рассказали
твои
друзья,
Que
te
encuentras
muy
solita
Что
ты
очень
одинока,
Que
maldices
a
tu
suerte,
porque
piensas
mucho
en
mi
Что
проклинаешь
свою
судьбу,
потому
что
много
думаешь
обо
мне.
Es
por
eso
que
he
venido
Именно
поэтому
я
пришел,
A
reírme
de
tu
pena
Чтобы
посмеяться
над
твоей
болью.
Yo
que
a
Dios
le
había
pedido
Ведь
это
я
молил
Бога,
Que
te
hundiera
más
que
a
mi
Чтобы
ты
страдала
больше,
чем
я.
Dios
me
ha
dado
ese
capricho
Бог
исполнил
мою
прихоть,
Y
he
venido
a
verte
hundida
И
я
пришел
увидеть
тебя
сломленной,
Para
hacerte
yo
en
la
vida
Чтобы
сделать
с
тобой
в
этой
жизни
Que
tú
me
hiciste
a
mi
То
же,
что
ты
сделала
со
мной.
Ya
lo
ves
como
el
destino
Вот
видишь,
как
судьба
Todo
cobra
y
nada
olvida
Все
возвращает
и
ничего
не
забывает.
Ya
lo
ves
como
un
cariño
Вот
видишь,
как
любовь
Nos
arrastra
y
nos
humilla
Влачит
нас
по
земле
и
унижает.
Qué
bonita
es
la
venganza
Как
прекрасна
месть,
Cuando
Dios
nos
la
concede
Когда
Бог
дает
нам
ее
вкусить.
Yo
sabía
que
en
la
revancha,
te
tenía
que
hacer
perder
Я
знал,
что
в
отместку,
я
заставлю
тебя
страдать.
Ahí
te
dejo
mi
desprecio
Оставляю
тебе
свое
презрение,
Yo
que
tanto
te
adoraba
Я,
который
так
тебя
обожал,
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio
Чтобы
ты
узнала
цену
De
las
leyes
del
querer
Законам
любви.
Ajajajajay,
ay
te
dejo
mi
desprecio
А-ха-ха-ха-хай,
оставляю
тебе
свое
презрение.
Ya
lo
ves
como
el
destino
Вот
видишь,
как
судьба
Todo
cobra
y
nada
olvida
Все
возвращает
и
ничего
не
забывает.
Ya
lo
ves
como
un
cariño
Вот
видишь,
как
любовь
Nos
arrastra
y
nos
humilla
Влачит
нас
по
земле
и
унижает.
Qué
bonita
es
la
venganza
Как
прекрасна
месть,
Cuando
Dios
nos
la
concede
Когда
Бог
дает
нам
ее
вкусить.
Yo
sabía
que
en
la
revancha,
te
tenía
que
hacer
perder
Я
знал,
что
в
отместку,
я
заставлю
тебя
страдать.
Ahí
te
dejo
mi
desprecio
Оставляю
тебе
свое
презрение,
Yo
que
tanto
te
adoraba
Я,
который
так
тебя
обожал,
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio
Чтобы
ты
узнала
цену
De
las
leyes
del
querer
Законам
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.