Lyrics and translation Vicente Fernández - Cuando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
no
estés
junto
a
mi
Когда
тебя
не
будет
рядом,
Cuando
evoques
tu
pasado
Когда
ты
будешь
вспоминать
прошлое,
Nada
tengo
que
decir
Мне
нечего
сказать.
Los
recuerdos
son
sagrados
Воспоминания
священны.
Pero
ve
la
realidad
Но
взгляни
на
реальность,
Mira
quien
esta
a
tu
lado
Посмотри,
кто
рядом
с
тобой.
Tu
pasado
y
mi
pasado
quedo
atrás
Твоё
прошлое
и
моё
прошлое
остались
позади,
El
presente
esta
en
los
dos
para
luchar
Настоящее
у
нас
обоих,
чтобы
бороться,
Con
nuestro
apoyo
moral
С
нашей
моральной
поддержкой.
Si
la
experiencia
ya
nos
dio
la
madures
Если
опыт
уже
дал
нам
зрелость
Tenemos
que
dejar
los
sueños
de
una
vez
Мы
должны
оставить
мечты
раз
и
навсегда.
Ni
modo
Ничего
не
поделаешь.
Cuando
no
este
junto
a
ti
Когда
меня
не
будет
рядом
с
тобой,
Cuando
evoque
mis
amores
Когда
я
буду
вспоминать
мои
прошлые
любови,
Todo
depende
de
ti
Всё
зависит
от
тебя.
Yo
espero
tiempos
mejores
Я
жду
лучших
времён.
Yo
te
ofrezco
comprensión
Я
предлагаю
тебе
понимание
Dentro
de
mis
pertenencias
Среди
моих
ценностей:
Alma,
vida,
fe,
ternura
y
corazón
Душа,
жизнь,
вера,
нежность
и
сердце,
La
razón
de
mi
existencia
y
este
amor
Смысл
моего
существования
и
эта
любовь
Sin
ninguna
condición
Без
всяких
условий.
Si
la
experiencia
ya
nos
dio
la
madures
Если
опыт
уже
дал
нам
зрелость
Tenemos
que
dejar
los
sueños
de
una
vez
Мы
должны
оставить
мечты
раз
и
навсегда.
Ni
modo
Ничего
не
поделаешь.
Cuando
sienta
que
no
soy
Когда
я
почувствую,
что
я
не
Para
ti
un
buen
compañero
Хороший
для
тебя
спутник,
En
ese
instante
me
voy
В
тот
же
миг
я
уйду,
Por
lo
mucho
que
te
quiero
Из-за
того,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Y
si
podemos
lograr
И
если
мы
сможем
достичь
Una
buen
convivencia
Хорошего
сосуществования,
Cuando
el
mundo
sea
nomás,
para
los
dos
Когда
мир
будет
только
для
нас
двоих,
Cuando
nadie
se
interponga
en
nuestro
amor
Когда
никто
не
будет
вмешиваться
в
нашу
любовь,
Ese
día
hemos
de
triunfar
В
тот
день
мы
победим.
Si
la
experiencia
ya
nos
dio
la
madures
Если
опыт
уже
дал
нам
зрелость
Tenemos
que
dejar
los
sueños
de
una
vez
Мы
должны
оставить
мечты
раз
и
навсегда.
Ni
modo
Ничего
не
поделаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Antonio Melendez, Edgar Cortazar, Ernesto Cortazar
Attention! Feel free to leave feedback.