Lyrics and translation Vicente Fernández - El Adios A La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Adios A La Vida
Прощание с жизнью
El
día
que
me
muera
В
день
моей
смерти,
Que
sea
con
mariachis,
mi
adiós
a
la
vida
Пусть
мариачи
сыграют
мое
прощание
с
жизнью.
En
vez
de
rezarme,
me
cantan
canciones,
como
despedida
Вместо
молитв,
пусть
споют
мне
песни,
как
последнее
прости.
Que
sea
mi
velorio,
con
música
alegre
y
con
muchas
botellas
Пусть
мои
поминки
будут
с
веселой
музыкой
и
множеством
бутылок,
Para
que
mis
cuates,
brinden
por
el
muerto,
lo
mismo
por
ellas
Чтобы
мои
друзья
выпили
за
усопшего,
и,
конечно
же,
за
женщин.
Yo
quisiera
tener
una
muerte
tranquila
Я
хотел
бы
умереть
спокойно,
Bajo
el
sol
de
mi
patria,
que
no
es
orgulloso
Под
солнцем
моей
родины,
которая
вовсе
не
горделива.
Yo
me
quiero
morir
que
me
traigan
tequila
Я
хочу,
чтобы
перед
смертью
мне
принесли
текилу,
Que
entre
vino
y
mujeres
me
siento
dichoso
Среди
вина
и
женщин
я
чувствую
себя
счастливым.
Epale,
epale,
párenle,
párenle
Эй,
эй,
постойте,
постойте!
Esa
no
muchachos,
esa
no
por
favor
Эту
нет,
ребята,
эту
не
надо,
пожалуйста.
El
día
que
yo
me
muera
В
день
моей
смерти,
Yo
no
quiero
llanto,
yo
no
quiero
penas
Я
не
хочу
плача,
я
не
хочу
печали,
Ni
quiero
tristezas
en
caras
ajenas
И
не
хочу
грусти
на
чужих
лицах.
Ya
las
golondrinas
están
muy
rayadas
Ласточки
уже
совсем
износились,
Pa′
mi
toquen
sones,
sones
de
mi
tierra,
mi
Guadalajara
Пусть
для
меня
играют
сонес,
сонес
моей
земли,
моей
Гвадалахары.
Y
si
en
sus
mejillas
se
rodara
el
llanto
И
если
по
вашим
щекам
покатятся
слезы,
Tengan
por
seguro
que
donde
me
encuentre
Будьте
уверены,
что
где
бы
я
ни
был,
Yo
para
mi
pueblo
seguiré
cantando
Я
продолжу
петь
для
своего
народа.
El
día
que
me
muera
В
день
моей
смерти,
Yo
quiero
un
petate
al
estilo
ranchero
Я
хочу
циновку
в
ранчо
стиле,
Vestido
de
charro
me
tapan
la
cara,
con
este
sombrero
Одетый
в
костюм
чаро,
пусть
накроют
мне
лицо
этой
шляпой.
Están
invitadas
las
flores
que
nunca
me
fueron
sinceras
Приглашены
те
цветы,
что
никогда
не
были
мне
искренни,
A
ver
si
en
mi
entierro,
les
causa
vergüenza,
ser
tan
traicioneras
Чтобы
на
моих
похоронах
им
стало
стыдно
за
свою
лживость.
Yo
quisiera
tener
una
muerte
tranquila
Я
хотел
бы
умереть
спокойно,
Bajo
el
sol
de
mi
patria,
que
no
es
orgulloso
Под
солнцем
моей
родины,
которая
вовсе
не
горделива.
Yo
me
quiero
morir
que
me
traigan
tequila
Я
хочу,
чтобы
перед
смертью
мне
принесли
текилу,
Que
entre
vino
y
mujeres
me
siento
dichoso
Среди
вина
и
женщин
я
чувствую
себя
счастливым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Sanchez Mota
Album
El Tahúr
date of release
09-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.