Lyrics and translation Vicente Fernández - El Arracadas
El Arracadas
Эль Арракадас
Como
la
sombra
de
un
fantasma
por
las
noches
Как
тень
призрака
по
ночам,
Cruzando
montes,
barrancos,
y
poblados
Пересекая
горы,
овраги
и
деревни
Va
un
hombre
triste
montado
en
su
caballo
Едет
грустный
человек
на
своей
лошади
Su
perro
lo
acompaña
rastreando
los
sembrados
Его
собака
сопровождает
его,
отслеживая
посевные
площади
Todos
se
dicen
por
ahí
viene
el
Arracada
Все
говорят
друг
другу,
что
там
наступает
Арракада
Lleva
patillas,
chamarra
de
vaquero
Носит
бакенбарды,
ковбойскую
куртку
Tejana
negra
y
pantalón
de
cuero,
con
mirada
tranquila
Черная
техасская
куртка
и
кожаные
брюки,
спокойный
вид
Buscando
a
algún
cuatrero
Ищу
какого-нибудь
четвероногого
'Voy
a
cumplir
un
juramento
que
es
sagrado'
"Я
собираюсь
сдержать
клятву,
которая
священна"
Cuando
salió
de
su
jacal,
dijo
a
su
madre
Когда
он
вышел
из
своего
жакаля,
он
сказал
своей
матери
Voy
a
buscar
a
aquel
traidor
que
allá
en
la
loma
Я
собираюсь
найти
того
предателя,
который
там,
на
холме
Cobardemente
y
sin
piedad
mató
a
mi
padre
Он
трусливо
и
безжалостно
убил
моего
отца
Unos
rumores
de
plegaria
se
escucharon
Послышались
какие-то
молитвенные
причитания.
Cuando
una
madre
por
su
hijo
pide
al
cielo
Когда
мать
за
своего
ребенка
взывает
к
небесам
Luego
un
caballo
se
aleja
relinchando
Затем
лошадь
уходит,
ржаще
ржя
Y
allá
por
la
barranca
sus
pasos
se
perdieron
А
там,
в
овраге,
его
шаги
затерялись.
Y
aquel
traidor
a
quien
buscaba
el
Arracada
И
тот
предатель,
которого
искала
Арракада
Lo
hallaron
muerto
colgado
en
un
potrero
Его
нашли
мертвым
повешенным
в
загоне
Mientras
otro
hombre,
su
perro
y
su
caballo
В
то
время
как
другой
мужчина,
его
собака
и
его
лошадь
Nunca
jamás
se
han
visto,
perdió
su
paradero
Они
никогда
не
виделись,
он
потерял
ее
местонахождение.
Allá
en
lo
obscuro
de
un
jacal
se
oye
un
sollozo
Где-то
там,
в
темноте,
слышится
рыдание
жакаля
Es
de
una
madre
que
se
encuentra
abandonada
Это
от
матери,
которую
бросили
Le
llora
a
un
hombre
que
le
escucha
desde
el
cielo
Он
плачет
человеку,
который
слышит
его
с
небес
Y
a
un
hijo
ausente
del
que
no
se
sabe
nada
И
отсутствующему
сыну,
о
котором
ничего
не
известно
Y
a
un
hijo
ausente
del
que
no
se
sabe
nada
И
отсутствующему
сыну,
о
котором
ничего
не
известно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Parra
Attention! Feel free to leave feedback.