Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Repatriado
Der Rückgeführte
Aquí
me
tienen
de
nuevo
mis
amigos
Hier
bin
ich
wieder,
meine
Freunde,
Vengo
del
Norte,
de
tierra
americana
Ich
komme
aus
dem
Norden,
aus
amerikanischem
Land.
Hace
algún
tiempo
me
fui
a
buscar
fortuna
Vor
einiger
Zeit
ging
ich,
um
mein
Glück
zu
suchen,
Y
ahora
regreso
a
mi
patria
idolatrada
Und
jetzt
kehre
ich
in
mein
vergöttertes
Heimatland
zurück.
Si
vieran
cuánto
se
sufre
andando
ausente
Wenn
ihr
wüsstet,
wie
sehr
man
leidet,
wenn
man
fern
ist
De
este
pedazo
de
suelo
en
que
nacimos
Von
diesem
Stückchen
Erde,
auf
dem
wir
geboren
wurden.
Estando
lejos
es
que
uno
se
arrepiente
In
der
Ferne
bereut
man
es
erst,
De
haber
dejado
a
sus
seres
más
queridos
Seine
Liebsten
verlassen
zu
haben.
Crucé
el
Río
Bravo
como
espalda
mojada
Ich
überquerte
den
Rio
Grande
als
"Wetback",
Y
la
frontera
jugándome
la
vida
Und
die
Grenze,
wobei
ich
mein
Leben
riskierte.
Por
todo
el
valle
de
Texas
me
buscaban
Im
ganzen
Tal
von
Texas
suchten
sie
mich,
Cuatro
sheriffes
y
20
policías
Vier
Sheriffs
und
20
Polizisten.
Salí
de
Texas
por
pleitos
en
las
cartas
Ich
verließ
Texas
wegen
Streitigkeiten
beim
Kartenspiel,
Y
en
Nuevo
México
por
poco
y
me
aprisionan
Und
in
New
Mexico
hätten
sie
mich
fast
verhaftet.
Con
experiencia
volví
a
ganar
más
plata
Mit
Erfahrung
verdiente
ich
wieder
mehr
Geld,
Compré
una
troca
y
me
fui
para
Arizona
Kaufte
einen
Truck
und
fuhr
nach
Arizona.
Llegué
hasta
Phoenix,
subí
pa'
California
Ich
kam
bis
Phoenix,
fuhr
hoch
nach
Kalifornien,
Con
una
güera
que
siempre
me
seguía
Mit
einer
Blonden,
die
mir
immer
folgte.
De
San
Sacramento
salí
pa'
San
Francisco
Von
San
Sacramento
fuhr
ich
nach
San
Francisco,
Con
una
prieta,
una
linda
tapatía
Mit
einer
Dunkelhaarigen,
einer
hübschen
Tapatía.
Estuve
preso
en
los
Ángeles
un
rato
Ich
war
eine
Weile
in
Los
Angeles
im
Gefängnis,
Bajé
a
San
Diego
y
logré
entrar
por
Tijuana
Fuhr
runter
nach
San
Diego
und
schaffte
es
über
Tijuana
reinzukommen.
Y
yo
que
nunca
jamás
había
llorado
Und
ich,
der
ich
noch
nie
geweint
hatte,
Por
Dios
santito
lloré
con
todo
el
alma
Bei
Gott,
da
weinte
ich
aus
tiefster
Seele.
De
los
braseros,
también
de
los
chicanos
Von
den
"Braseros",
auch
von
den
Chicanos,
Solo
recuerdos
muy
gratos
he
traído
Habe
ich
nur
sehr
schöne
Erinnerungen
mitgebracht.
Todos
me
dieron
la
mano
como
hermanos
Alle
reichten
mir
die
Hand
wie
Brüder,
En
los
momentos
que
me
vi
comprometido
In
den
Momenten,
in
denen
ich
in
Schwierigkeiten
war.
Pa'
qué
negarlo
que
el
dólar
nos
ayuda
Warum
sollte
ich
leugnen,
dass
der
Dollar
uns
hilft?
Yo
traje
muchos
ganados
a
la
brava
Ich
habe
viele
auf
unrechte
Weise
verdient,
meine
Schöne.
Pero
les
juro
que
yo
los
cambiaría
Aber
ich
schwöre
dir,
dass
ich
sie
eintauschen
würde
Por
un
puñado
de
tierra
mexicana
Für
eine
Handvoll
mexikanischer
Erde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Curiel Espinoza De Los Montero
Attention! Feel free to leave feedback.