Lyrics and translation Vicente Fernández - El Cuatrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
un
cuaco
de
linda
estampa
У
скакуна
красивой
масти
Le
cambiaron
de
color
Изменили
цвет
однажды,
Ganó
un
montón
de
carreras
Он
много
скачек
выиграл,
Corriendo
el
era
un
primor
В
беге
был
он
бесподобен.
Ganaba
de
todas
todas
Побеждал
всегда
и
всюду,
Era
el
rey
de
la
región
Был
королем
всего
региона.
Aquel
cuatrero
era
el
amo
Тот
конокрад
был
хозяином
Y
el
que
lo
enseño
a
ganar
И
научил
его
побеждать,
Más
el
caballo
era
noble
Но
конь
был
благородным,
Y
a
el
también
lo
hizo
cambiar
И
его
тоже
изменил.
Y
por
amor
a
los
niños
И
из
любви
к
детям,
Los
dos
habrían
de
triunfar
Они
оба
должны
были
победить.
Lindo
mi
cuaco
mi
prieto
satanás
Красавец
мой
конь,
мой
вороной
Сатана,
Vamos
volando
tu
sabes
donde
esta
Мы
летим,
ты
знаешь,
куда,
Ahora
mi
prieto
no
te
quedes
atrás
Теперь,
мой
вороной,
не
отставай,
Y
a
tu
pintada
te
tengo
que
comprar
И
твою
пегую
я
должен
купить
для
тебя,
милая.
Con
una
herida
de
muerte
mi
caballo
se
moría
Со
смертельной
раной
мой
конь
умирал,
Don
Lázaro
mala
cara
eso
era
lo
que
quería
Дон
Лазаро,
злодей,
этого
и
хотел.
Aquí
te
acabas
prietito
Здесь
тебе
конец,
вороной,
Con
mi
buena
puntería
С
моей
меткой
стрельбой.
Yo
con
el
llanto
en
mis
ojos
de
rodillas
suplicante
Я
со
слезами
на
глазах,
на
коленях
умоляя,
Le
dije
no
seas
ingrato
nada
ganas
con
matarle
Сказал
ему:
"Не
будь
жестоким,
ничего
ты
не
выиграешь,
убив
его.
Si
quieres
te
doy
mi
vida
Если
хочешь,
возьми
мою
жизнь,
Llévame
a
mi
por
delante
Убей
меня
вместо
него".
Mala
cara
al
ver
mis
ojos
Злодей,
увидев
мои
глаза,
Nomás
se
quedo
mirando
Просто
смотрел
на
меня.
Yo
creo
que
le
llego
al
alma
Я
думаю,
это
тронуло
его
душу,
Y
ya
no
quiso
matarlo
И
он
не
захотел
убивать
коня.
Y
aquel
caballo
tan
noble
И
этот
благородный
конь
Con
el
tiempo
fue
sanando
Со
временем
поправился.
Y
en
mis
praderas
y
montes
И
на
моих
лугах
и
в
горах
Conmigo
anda
relinchando
Со
мной
он
ржет,
моя
радость.
Don
Lázaro
mala
cara
termino
por
regalármelo
Дон
Лазаро,
злодей,
в
конце
концов
подарил
его
мне.
Lindo
mi
cuaco
mi
prieto
satanás
Красавец
мой
конь,
мой
вороной
Сатана,
Vamos
volando
tu
sabes
donde
esta
Мы
летим,
ты
знаешь,
куда,
Ahora
mi
prieto
no
te
quedes
atrás
Теперь,
мой
вороной,
не
отставай,
Con
la
Mariana
me
tienes
que
llevar
С
Марианой,
моей
любимой,
ты
должен
меня
отвезти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Mendez Tejada
Attention! Feel free to leave feedback.