Lyrics and translation Vicente Fernández - Guadalajara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара
Tienes
el
alma
de
provinciana
В
тебе
душа
провинциальная,
Hueles
a
limpio,
a
rosa
temprana
Пахнешь
чистотой,
розой
раннею,
A
verde
jara
fresca
del
río
Свежей
зеленой
харой
с
реки,
Son
mil
palomas
tu
caserío
Тысяча
голубей
- твои
дома,
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара,
Sabes
a
pura
tierra
mojada
Вкусом
чистой
земли
ты
полна.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Colomitos
lejanos
Голубки
далёкие,
Ay,
Ojitos
de
Agua,
hermanos
Ай,
Глазки
Воды,
родные,
Ay,
Colomitos
inovidables
Ай,
Голубки
незабвенные,
Inolvidables
como
las
tardes
Незабвенные,
как
вечера,
Ay,
que
la
lluvia,
desde
La
Loma
Ай,
что
дождь
с
холма,
No
nos
dejaba
ir
a
Zapopan
Не
пускал
нас
в
Сапопан.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Tlaquepaque
pueblito
Тлакепаке,
городок,
Tus
olorosos
jarritos
Твои
ароматные
кувшины,
Hacen
más
fresco
el
dulce
tepache
Делают
прохладней
сладкий
тепаче,
Para
la
birria,
junto
al
mariachi
К
бирии,
вместе
с
мариачи,
Y
en
los
parianes
y
alfarerías
И
в
торговых
рядах,
и
в
гончарных,
Suenan
con
triste
melancolía
Звучат
с
грустной
меланхолией.
¡Arriba
Las
Chivas!
Вперед,
Чивас!
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Laguna
de
Chapala
Лагуна
Чапала,
Tienes
de
un
cuento
la
magia
В
тебе
волшебство
сказки,
Fuerte
de
ocasos
y
de
alboradas
Сила
закатов
и
рассветов,
Y
enamoradas
noches
lunadas
И
влюблённых
лунных
ночей,
Quieta,
Chapala,
es
tu
laguna
Тихая,
Чапала,
твоя
лагуна,
Novia
romántica
como
ninguna
Невеста
романтичная,
как
ни
одна.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Guadalajara
hermosa
Гвадалахара
прекрасная,
Quiero
decirte
una
cosa
Хочу
сказать
тебе
одну
вещь,
Tú
que
conservas
el
agua
del
pozo
Ты,
что
хранишь
воду
колодца,
Y,
de
tus
mujeres,
el
fiel
rebozo
И
твоих
женщин
верный
ребозо,
Guadalajara,
Guadalajara
Гвадалахара,
Гвадалахара,
Tienes
el
alma
más
mexicana
В
тебе
душа
самая
мексиканская.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pepe Guizar
Attention! Feel free to leave feedback.